Scraccé término genovés, llegado como tantos otros a Argentina y Uruguay a finales del siglo XIX, significaba en su idioma original retrato, especialmente del rostro. Se lo introdujo en el lunfardo (1) con un triple significado: por un lado dio nombre a un timo venido desde España donde se lo conoce como el tocomocho (2); de forma corriente como cara, cara fea. En el argot se dice escrachar al hecho de fotografiar a un preso la policía. La tercera acepción hace referencia a romper, aplastar, destruir.
|
etiquetas: escrache , argentina , derechos humanos