Ocio, entretenimiento y humor
64 meneos
6079 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Esta es la delirante traducción literal en chino del nombre de los países europeos

Durante el siglo XX China actualizó el idioma mandarín y dio nombre a los estados europeos con los que, por la guerra o por el comercio, empezó a relacionarse durante el siglo XIX. Los nombres asignados a cada país son una combinación de la fonética y la evocación de la esencia del país en cuestión entre los chinos. Así, Yingguo, que es el nombre de Inglaterra en mandarín suena parecido a “England” y significa “tierra de los héroes” o de los “bravos”, en referencia a la apertura que el país europeo provocó (por las malas) en el asiático.

| etiquetas: china , europa , mapa
42 22 21 K 1
42 22 21 K 1

menéame