Uno de los puntos que se han indicado como controversiales en esta nueva Constitución de Hungría es la prohibición de los matrimonios homosexuales, haciéndo alusión al párrafo 1 del artículo L, que dice lo siguiente:
"Hungary shall protect the institution of marriage as the union of a man and a woman established by voluntary decision, and the family as the basis of the nation’s survival."
¿Esto significa que alguna vez estuvo permitido? ¿o solo es una ratificación de una prohibición que ya existía? porque que yo sepa lo que se permitía hasta ahora era la unión civil homosexual (que no es lo mismo que el matrimonio civil homosexual?.
Acá está el video con la entrevista completa. La verdad es que sin el corte del editor las declaraciones cambian bastante. www.youtube.com/watch?v=DVUf9-zaMbA
#50 La figura del Santa Claus regordete y barbón vistiendo un traje rojo tiene su origen (según he investigado por internet, especialmente Wikipedia) en unas ilustraciones de Thomas Nast para el semanario norteamericano Harper's Weekly, durante la segunda mitad del siglo XIX. Y este ilustrador se habría inspirado en la descripción de Santa que hace Clement Clark Moore en un poema publicado en 1823.
Si no me equivoco la primera ilustración del Santa de T. Nast se publica como portada del Harper's Weekly en 1863, titulada "Santa in the camp"; en esta oportunidad Santa vestía un abrigo azul estampado con estrellas y unos pantalones con franjas verticales en blanco y rojo (todo evocando la bandera de Estados Unidos), claro que para ese año la revista aún se publicaba en blanco y negro.
#138 Lo sé, suena bastante confusa esa frase. Lo que quería explicar es que la pregunta ¿Matarías a 1 para salvar 5? lleva implícita cierta intencionalidad en provocar esa muerte (al menos así lo veo yo), siendo que no veo esa intención en el acto de desviar el tren para salvar a unos en desmedro de otros (en mi cabeza la explicación suena más fácil ahhahaha).
Siempre me ha parecido que, en este ejercicio del tren, la pregunta plantea un dilema moral mucho duro que el que plantea la situación en sí (al menos así lo veo yo y no estoy muy seguro si estoy apuntando a lo mismo que el comentario #99).
Las 5 personas que están en una de las vías están a salvo desde el momento que desvías el tren (incluso antes de que la máquina embista a la que está en la otra vía). En cambio la pregunta plantea la necesidad de matar, pero la muerte de esa persona no es necesario aunque sí inevitable (espero que se aprecie la diferencia).
#23#34 Giorgio Jackson es presidente de la Federación de Estudiantes de la Universidad Católica de Chile y Camila Vallejo es presidenta de la Federación de estudiantes de la Universidad de Chile. La vocería de la Confech (Confederación de estudiantes de Chile) se comparte entre 5 o 6 federaciones (no recuerdo con exactitud), 2 de ellas representadas justamente por Jackson y Vallejo, que son los más conocidos; aunque sí, comparto que Camila Vallejo tiene más prensa.
Si la memoria no me falla, recuerdo que hace uno o dos años atrás vi al famoso Brutus en un documental que pasaron por la televisión chilena (no recuerdo a qué cadena correspondía el programa).
Más allá de fotos truculentas, los 5.5 metros y 2 toneladas hacen de Brutus un Señor cocodrilo, considerando que el promedio del cocodrilo australiano es de 3 mts. (ocasionalmente puede llegar a 4). Sin embargo no es nada en comparación a los 6 o 7 metros que pueden alcanzar especies americanas como el cocodrilo del Orinoco o el cocodrilo amarillo.
#34 Sí, claro que he visto el video. Y por eso mismo tanto la jugada de "fair play" que comento yo como el "fair play" para dejar convertir el gol al rival me parecen una chorrada de cinismo de ambos equipos.
Lección de fair play mis pelotas. Casi llegando a mitad del campo el equipo blanco detiene su propio avance para que el jugador de su equipo sea atendido; el equipo celeste - ni corto ni perezoso - devuelve el balón al arquero rival para hacer retroceder al equipo blanco casi 50 metros.
De la poquísima variedad que he probado me quedo con el Absolut Blue y Pear (he probado otros sabores, pero no me han llamado mucho la atención) por sobre el Stolichnaya Red y el clásico Smirnoff Nº21 que me parecieron horribles (me parecía estar bebiendo un frasco de colonia); aunque cuando tomaba estos 2 últimos lo hacía en un bar, por lo que probablemente su preparación al momento de servir no tuvo la delicadeza necesaria, y he teminado con unas resacas de puta madre .
Ahora tendré la posibilidad de probar en casa una botella de Skyy (sin sabor) y otra de una marca francesa que me recomendaron, pero se me olvidó el nombre hahahaha (no es la Grey Goose).
#44 Pues para mi el agnosticismo no es más que un ateísmo disfrazado (conciente o inconcientemente). Si bien en la teoría un agnóstico le da un 50/50 a la posibilidad de la existencia de dios, en la práctica su vida transcurre como si éste no existiera.
"¿Te imaginas que cada vez que entres en un edificio le tengas que pagar al arquitecto? ¿O que cada vez que pases un puente tengas que pagar a la familia del ingeniero que lo calculó? ¿O cada vez que montes en avión al aeronáutico que lo diseñó?"
Esos argumentos me parecen absolutamente erróneos y sin sentido en su afán de criticar el canon (aclarar que yo también soy crítico del canon).
En teoría, la copia privada representa una competencia para el negocio de la venta de reproducciones. Esto pues, en teoría, la copia privada me permitiría acceder a un ejemplar de la obra sin necesidad de comprarlo, y por lo tanto, significaría un ingreso menos para el artista. Por lo tanto, podríamos decir que hay una cierta rivalidad entre el límite d ela copia privada y la venta de ejemplares (aunque se trate de una rivalidad meramente especulativa, claro está).
Ahora bien:
- El acto de ingresar a un edificio no compite de ninguna manera con el acto de diseñar el edificio (acto por el cual el arquitecto recibe sus ingresos).
- El acto de cruzar por un puente no compite de ninguna manera con el acto de hacer los cálculos necesarios para la construcción del puente (acto por el cual el ingeniero recibe sus ingresos).
- El acto de montarse en un avión no compite de manera alguna con el acto de diseñar el avión (acto por el cual los responsables reciben sus ingresos).
Es por eso que, para mi, las argumentaciones dadas en el post me parecen fuera de lugar. Y dejo constancia que soy crítico de ese monopolio llamado "Copyright" (y por consecuencia, del canon).
Con todo respeto quisiera recordarles que en el mundo existen más países aparte de España, en muchos de los cuales por cierto la descarga de música vía P2P sí es ilegal al no existir el concepto de "copia privada".
Vamos, no hace daño revisar el mapa d evez en cuando
Independiente de que los archivos mp3 no estén alojados en tu servidor, estás dando la posibilidad de escuchar las canciones mediante un reproductor embebido en tu web. Por lo tanto estás haciendo comunicación pública de la canción, para lo cual necesitas autorización de los correspondientes titulares (y aquí no importa si tu web es comercial o no), ojo con eso.
Y sí, los blogs que tienen embebido un reproductor de audio o video también están haciendo comunicación pública de la obra, independiente de donde esté alojado el archivo.
#64 Aciertas en un 50%, pero también erras en un 50%
1º Uno de los derechos de explotación que el titular tiene sobre el guión de la película es el de la transformación; es decir, si alguien quiere transformar una obra debe tener la autorización del titular. El Artículo 21 de la LPI española señala que las traducciones responden al concepto de transformación de la obra original, y por lo tanto, para traducir necesitas la autorización del titular.
2º Efectivamente, el mismo Artículo 21 señala que la propiedad intelectual de esa traducción corresponde a quien la hizo, pero (cito textual) "sin perjuicio del derecho del autor de la obra preexistente de autorizar, durante todo el plazo de protección de sus derechos sobre ésta, la explotación de esos resultados en cualquier forma y en especial mediante su reproducción, distribución, comunicación pública o nueva transformación."
Y en este caso la "obra resultado" a la que hace referencia este último extracto corresponde a la traducción resultante.
Uno de los puntos que se han indicado como controversiales en esta nueva Constitución de Hungría es la prohibición de los matrimonios homosexuales, haciéndo alusión al párrafo 1 del artículo L, que dice lo siguiente:
"Hungary shall protect the institution of marriage as the union of a man and a woman established by voluntary decision, and the family as the basis of the nation’s survival."
¿Esto significa que alguna vez estuvo permitido? ¿o solo es una ratificación de una prohibición que ya existía? porque que yo sepa lo que se permitía hasta ahora era la unión civil homosexual (que no es lo mismo que el matrimonio civil homosexual?.