#90 cierto, se me pasó eso. Pero sigo en que se entiende el comentario al 90% si eres hispano. Mismo ejemplo con noticias de LeMonde o diarios franceses... yo los pongo en el traductor porque no tengo ni pajolera si quiero enterarme.
#59 qué irónico todo. Si la noticia está en inglés y el meneante no lo entiende, se busca la forma de hacerlo, como por ejemplo usar el traductor. Ahora, si hay un comentario en una lengua co-oficial de España, nadie lo entiende y llueven los negativos. No me jodáis, que se entiende al 90%. #5 ojalá poder votarte positivo para compensar un poco.
#152 No necesitas comandos, por defecto el escritorio que uses (gnome, kde, unity...) te pide que metas la clave de tu usuario para entrar, en esa misma pantalla puedes cambiar el usuario y poner root con su clave.
O si no, le das a cerrar sesión y te saldrá la pantalla de marras, igual que en windows.
#39#49 quien es sicario? Quien incita a la violencia?
Tened los huevos de votar y haced que esta sociedad prospere. Implicaos en vuestra comunidad y valorad quien es víctima y quien tiene cara de aprovecharse de la situación. Valorad, pensad primero..
#10 Como chiste lo veo flojo, casi prefiero la ironía de #11 y #16. Lo que no veo son muchas bromas acerca de utilizar, por ejemplo, anglicismos como "X-Men". Tampoco veo reaccionar a nadie porque #34 omita el signo de interrogación al inicio la pregunta. Así que me pregunto, ¿por qué unos usos licenciosos del lenguaje provocan hilaridad (más bien creo que suspicacia) y otros no tanto?
Pablo Iglesias apoyando el chavismo
www.youtube.com/watch?v=PSn6kCOwof8