Es simple la explicación, la gran mayoría de esas palabras no se encuentran registradas en los diccionarios de la Real Academia Española, las expresiones mas próximas o son adjetivos vulgares o adjetivos coloquiales propios de España y no precisamente del idioma español que se enseña y se habla, por ejemplo en Norte América y en los países de Latino América. Algo mas o menos similar ocurre con el “ciberespanglish”, pero únicamente con el idioma español.
He leído con mucha atención sus comentarios, les agradezco infinitamente, sin embargo es conveniente aclarar algunas cosas, por ejemplo, lo único que pretendo con los artículos escritos en mi Blog, es difundir la doctrina y los principios religiosos que rigen mi vida, no pretendo convencer de ellos absolutamente a nadie. Creo que todo lo bueno es educativo. A los ateos y agnósticos les tengo un profundo respeto en la medida que esto sea recíproco, podemos discrepar con altura.