#206 Exactamente por el mismo motivo por el que se dice "muerto" y no "morido" es por el que se dice "iros" y no... ¿íos?
El verbo "ir" es EXTREMADAMENTE irregular. Para empezar, tiene tres raíces distintas, algo que no ocurre en ningún otro verbo salvo en "ser", que también es el ejemplo más claro de verbo irregular (pero incluso lo es algo menos que "ir"). No es casualidad, ya que cuanto más usual es una palabra, más irregular es (hay más probabilidades de que la gente la termine usando mal).
La raíz "correcta" del verbo "ir" sería... NINGUNA, ya que el verbo tiene únicamente desinencia. La raíz de "vivir" es "viv-", pero la de "ir" es... ¿nada? Si fuera regular, el presente debería ser: yo o, tu es, él e, nosotros imos, vosotros is, ellos en. Pero no, tienes la raíz con v- (¿de dónde sale?) usado en presentes (indicativo, subjuntivo e imperativo). Luego el pasado usa formas compartidas con el verbo "ser": fui, fuiste, fue... fuere... Y tienes los tiempos más regulares (futuro de indicativo y concidional) que se basan "siempre" (salvo en "tener", "venir" y poco más) en el infinitivo: iré, iría...
En fin, que prácticamente ninguna forma del paradigma de conjugación de "ir" es "correcta", si utilizamos tu lógica. Simplemente hay que decidirse por una u otra para que todo el mundo use la misma... Cuando la norma indica algo que es contrario al uso real, pues se cambia, porque la RAE está para recoger el uso general de la lengua y establecer un estándar para que lo usemos todos. Si no, te pasa como con el portugués, o con el inglés, que resulta que a un lado y otro del charco se escriben con ortografías distintas.
#206 No entiendo tu comentario. Es #62 el que está defendiendo que los verbos se utilicen de acuerdo a la norma, de ahí que él concluya que hay que utilizar "idos" o "íos" en vez de "iros". Yo he replicado diciendo que los verbos no siempre se conjugan de forma regular, y le he puesto dos ejemplos, "roto" y "quepo".
#206 mi hija que está aprendiendo a habar dice yo cabo, se ha rompido, etc. A pesar de que no lo ha oído nunca, su cerebro crea esas combinaciones totalmente lógicas.
No estoy proponiendo que lo cambien a estas alturas, pero eso demuestra que el lenguaje es algo arbitrario. Somos los hablantes los que elegimos cómo hablar. Si de repente en unos años hay una tendencia a usar esas formas, ¿por qué no admitirlas?
#87 Bueno, a mí Electric Dreams siempre me ha gustado. Mucho sentido no tiene, pero Barron la dirigió con estilo y la música hacía que la peli se pasara en un suspiro. Incluso me compré el disco de Oakley y Moroder que tiene el tema principal. Al final de este artículo en el mismo blog hablo de la película: vicisitudysordidez.blogspot.com.es/2013/11/las-vicisitudicas-carreras.
#75 Tendra cosas buenas, pero si busco sobre ella las primeras paginas estan llenas de noticias por la decision de un juez respecto a la contratacion de su hijo por enchufe o informes de la camara de cuentas sobre el mamoneo contable de este ayuntamiento.
Y sobre la musica te puedo decir que lo normal cuando se quiere tener una identidad comun en una feria, se hace por acuerdos entre peñas y feriantes, no por imposiciones municipales y menos bajo amenaza de sancion. Y sobre todo no incluyendo estilos musicales (personas)en una especie de lista negra
#52 Tú no has oído hablar de los ERE ni de Mercasevilla, ¿no?
#47 Pero eso en Menéame es tolerable, porque son de izquierdas. Está mal, pero es tolerable (y la parte mala es debida a que no son tan de izquierdas). Si fuera el PP sería distinto.
#145 En ninguna playa nudista te pueden echar por ir vestido, y en ningun bar tampoco...otra cosa es que lo hagan, pero es totalmente ilegal. #150 que es ilegal; en los espacios publicos no te pueden exigir como ir vestido, y en un bar solo con derecho de admision y en casos excepcionales.
#48 Lo cierto es que todo eso que he escrito es una "frase hecha" de internete, incluido lo de Quevedo, que por otra parte no sabía que fuera de Baltasar Gracián, así que gracias por el apunte.
#4 creo que si eres gay y no te interesa este tema tienes un problema. Y actúas como Ana Botella cuando le preguntaron por la contaminación y dijo que el verdadero problema es el paro, como si sólo se pudiese hablar de una cosa.
Le voy a contestar eso yo a mi jefe cuando me pregunte si he hecho tal cosa, que eso no es importante, que lo importante es el paro.
#12 Perdón, perdón a todos, lo siento, la velocidad del pensamiento... sí que hay un personaje que estudia una enfermedad en los gatos, se trataba de en aquellos tiempos, las primeras pruebas fehacientes de que las enfermedades podían traspasarlas de animales a humanos, pero la enfermedad que estudiaba Ezequiel, no era la tiña, si no la pelagra
El verbo "ir" es EXTREMADAMENTE irregular. Para empezar, tiene tres raíces distintas, algo que no ocurre en ningún otro verbo salvo en "ser", que también es el ejemplo más claro de verbo irregular (pero incluso lo es algo menos que "ir"). No es casualidad, ya que cuanto más usual es una palabra, más irregular es (hay más probabilidades de que la gente la termine usando mal).
La raíz "correcta" del verbo "ir" sería... NINGUNA, ya que el verbo tiene únicamente desinencia. La raíz de "vivir" es "viv-", pero la de "ir" es... ¿nada? Si fuera regular, el presente debería ser: yo o, tu es, él e, nosotros imos, vosotros is, ellos en. Pero no, tienes la raíz con v- (¿de dónde sale?) usado en presentes (indicativo, subjuntivo e imperativo). Luego el pasado usa formas compartidas con el verbo "ser": fui, fuiste, fue... fuere... Y tienes los tiempos más regulares (futuro de indicativo y concidional) que se basan "siempre" (salvo en "tener", "venir" y poco más) en el infinitivo: iré, iría...
En fin, que prácticamente ninguna forma del paradigma de conjugación de "ir" es "correcta", si utilizamos tu lógica. Simplemente hay que decidirse por una u otra para que todo el mundo use la misma... Cuando la norma indica algo que es contrario al uso real, pues se cambia, porque la RAE está para recoger el uso general de la lengua y establecer un estándar para que lo usemos todos. Si no, te pasa como con el portugués, o con el inglés, que resulta que a un lado y otro del charco se escriben con ortografías distintas.