"El proyecto contribuirá al desarrollo sostenible de las ciudades y disminuirá la barrera entre los ciudadanos y la política"
¿Lo qué? Ah! qué buenos, que majos, que atentos son!
...
¡¡Democracia 4.0 ya!!
#9 ¿"La gran mayoría los subtítulos "profesionales" dan vergüenza ajena"? No tienes ni idea. Yo hablo de profesionales que llevan años y años trabajando en ello y que tienen más formación que los 2 años en la EOI de muchos fansubs (que no los critico; son unos máquinas. Solo digo que yo, a veces, prefiero lo otro).
Subtítulos de 3 líneas, paréntesis explicativos, americanismos, calcos, chistes no traducidos... Para evitar todo eso (en pelis en chino, en inglés me apaño), pago un buen traductor que yo diría que son "la gran mayoría".
"El problema ahí está no en que se ofrecen productos más caros que los que se obtienen a través de Internet. El problema es que se ofrecen peores."
Totalmente de acuerdo. Bueno, excepto en el cine y los subtítulos o traducciones. A veces sí me compensa esperar a que traduzca la peli un profesional si no quiero ponerme de los nervios con unos subtítulos chapuceros. Eso YO sí lo pago.