edición general
nestoralvaro

nestoralvaro

En menéame desde diciembre de 2012

8,18 Karma
8.749 Ranking
Enviadas
Publicadas
Comentarios
Notas

Keiser Report en español: El precariado: una nueva clase social [7]

  1. Hay Max Keiser, hay meneo :-D

Ayer casi follé [26]

  1. Impresionante. Creo que es la primera vez en la historia que esto ocurre.

Estos son los idiomas más fáciles y difíciles de aprender del mundo [445]

  1. #88 Max Bacus, el embajador de Estados Unidos en China, no tiene ni idea de chino.
  1. #76 Como curiosidad tiene su punto. Además lo mismo a alguno que hubiese pensado en apuntarse a chino pensando que en los 3 meses de verano lo domina el artículo le viene bien para estar prevenido :wall:
  1. ¿Qué es "aprender" un idioma? En unas partes del artículo habla de "aprender" y luego dice "dominar". Saber defenderse en un idioma y poder hablarlo no es lo mismo que dominarlo. Ni de lejos.

    En cualquier caso lo de los números me parece muy bien, pero si te da por estudiar uno de los idiomas complicados a ver quien es el majo que tiene el tiempo y el dinero como para estar 1.69 años (unos 600 días) estudiando 3.5 horas al día un idioma (sin vacaciones ni nada, que los sábados y los domingos también toca darle). Me parece que el artículo no tiene en cuenta que puedes acabar quemado de un idioma, porque estar tan dedicado puede ser agotador. Y luego no vale con retomarlo y "ya esta", que lo que se hubiese aprendido antes del parón también se olvida.

    Luego viene lo de las "horas de clase", que no se yo si para el que lo ha escrito vale lo mismo una clase de academia con otras 10 personas que una clase particular individual con un profesor nativo. Entiendo que no, pero es otro de los puntos que se dejan a la imaginación del lector.

    Vamos, que el artículo es muy bonito, pero muy difícil de llevar a cabo

    Por cierto, un profesor particular que cobre a 20 Euros la clase de uno de esos idiomas de los de dificultad alta (de los de 2200 horas de estudio) se embolsaría unos 44000 Euros :take: si consiguiese un estudiante que quisiera seguir la sugerencia del artículo de estudiar sin parar durante 88 semanas.

Microsoft invierte 100 millones de dólares en Uber [EN] [4]

  1. #3 Entiendo que no te parezca correcto lo de "billones", pero como decía antes no lo cambié porque no estaba seguro. Si te parece mejor poner mil millones por mi no hay problema en que se edite (yo ya no puedo editarlo).
  1. #1 Lo he pensado al hacer la traducción, pero he preferido dejarlo como billón porque es lo que decía el artículo original y no se si el redactor escribe en inglés británico (que durante un tiempo entendieron por billón lo mismo que nosotros) o americano. en.wikipedia.org/wiki/1,000,000,000

La federación de piragüismo inhabilita dos años a un palista por poner la publicidad que le pagó el campeonato de Europa [45]

  1. La noticia es interesante, así que aunque las 2 noticias que tiene este usuario sean de la misma web yo no creo que sea como para decir que es Spam.
    Por esta regla de 3: ¿Cualquier usuario que mande su primera noticia también sería considerado como que hace Spam? Lo pregunto más que nada porque el 100% de los envíos serían del mismo medio...

Esta noche, como la canción... Blue Moon.... [4]

  1. Lo de que la "Luna azul" sea tal y como se entiende actualmente viene de un artículo publicado en 1937, ya que hasta entonces había otra definición mucho más complicada de los factores que se debían dar para que una luna fuese considerada tal y como una "luna azul".
    Como curiosidad: si que hay situaciones en las que la luna se puede ver de color azul pero eso sucede en muy raras ocasiones como cuando hay erupciones de volcanes (como con la explosión del Krakatoa en 1883) o grandes incendios forestales. La luna se puede ver de ese color ya que el humo de las partículas en suspensión bloquea el paso de la luz sólo dejando pasar cierta parte del espectro, por lo que la luna se ve azul.
    El artículo del enlace es interesante, pero se queda un poco a medias. Para el que quiera algo más de información (en inglés) aquí dejo este otro enlace: www.iflscience.com/space/watch-out-fridays-blue-moon

El origen de la fortuna de Pujol sigue sin aclararse un año después de su confesión [55]

  1. #39 Falso: www.bbc.com/mundo/noticias/2015/07/150710_fooc_california_blancos_raza "por ser español pasé a formar parte del grupo de los hispanos o latinos"

Serrano, el bulevar del bitcoin [6]

  1. Aquí esta la web que crearon cuando empezaron a ponerse en serio con este tema: callebitcoin.es/spanish.html

Si te llamas Andres Iniesta puedes perder tu red social [107]

  1. Lo triste es que seguro que Iniesta (el futbolista) no tiene nada que ver y ha sido su manager o algún otro iluminado el que ha tenido la brillante idea de iniciar todo esto.
  1. #7 Instagram pertenece a facebook.

Diez claves para entender la (no) compra del aeropuerto de Ciudad Real por 10.000 euros [88]

  1. A día de hoy tiene más pinta de "(si) compra" que de "(no) compra": www.eldiario.es/clm/aeropuerto-Ciudad-Real-subastara-millones_0_380062

Un grupo chino compra el aeropuerto de Ciudad Real por 10.000 euros [150]

  1. #109 Lo comprarías y te quedarías con todo: Goto #147 o www.eldiario.es/clm/aeropuerto-Ciudad-Real-subastara-millones_0_380062 que lo explican.

Forjando una katana tradicional japonesa a mano [34]

  1. #19 ¿Qué tiene que ver el "equilibrio" en una comparación de "materiales"?
    Por cierto, lo que diga "todo el mundo" sería mejor si va acompañado de un enlace/documento que lo apoye porque es la primera vez que leo algo así. Lo que dice todo el mundo es que la espada europea era algo mejor que la katana www.quora.com/What-was-the-superior-sword-the-European-longsword-or-Ka

Novedad en garajes desde China [7]

  1. #2 El objetivo del garaje no es solo hacer sombra, que eso te lo da una simple lona. La protección de la intemperie (una lona no te protege del granizo, por ejemplo) o de posibles robos son elementos que aportan tanto esta tecnología como un garaje.
  1. #1 Si pudiera lo editaba. Se me ha pasado por alto al hacer la traducción.

Aprender idiomas leyendo [14]

  1. #12 No, no lo había leído entero pero acabo de hacerlo. Ver un texto así de largo a mi me "asusta". Con decirte que me da pereza leerme noticias como esta (www3.nhk.or.jp/news/easy/k10015399311000/k10015399311000.html) creo que te haces una idea.
    Para saber por qué la gente no se lee el texto puedes hacer una encuesta en los foros sobre el idioma en los que estés registrado para ver qué querría la gente, porque lo mismo te dicen que en vez de un texto largo prefieren historias cortas, refranes, rimas o algo similar que se pueda leer en 5 minutos.
    Por lo que cuentas es un proyecto que requiere mucho esfuerzo (creo que te ayudaría mucho mirar qué APIs o herramientas te podrían quitar trabajo), así que te deseo lo mejor. Te sigo en Twitter. ¡Suerte!
  1. #9 Lo del artículo técnico es más en plan curiosidad. Para saber que APIs usas (o si lo haces todo tu), cómo has conseguido los sonidos (¿lo pronuncia un hablante nativo o es síntesis de voz?...), esas cosas. Más que nada porque si finalmente no estas seguro de continuar eso puede motivar a la gente que tenga un perfil más técnico a colaborar contigo. También podrían copiarte si das muchos detalles, claro, pero eso siempre puede pasar aunque no cuentes los aspectos técnicos. En mi caso lo preguntaba porque me parece que el resultado es bastante interesante y tenía curiosidad.

    Lo de los idiomas ya dependería de lo que tu tengas en mente: es tu aplicación, así que tu deberías marcar por donde la quieres llevar. Yo, como usuario, si veo que la aplicación tiene un texto de cada idioma no creo que me "enganchase", ya que si sólo hay un texto del idioma que quiero aprender como mucho iría a visitar la web 1 semana, pero una vez que lo hubiese leído varias veces no seguiría (otra cosa que se me ocurre es que pongas una lista de correo para avisar de cuando actualizas contenidos: No todo el mundo usa Twitter).
    En mi caso me interesa el japonés, además webs buenas en español para aprender japonés creo que hay pocas, así que puede que te sea más fácil crecer por ahí.

    Si hacer un cuento es muy complicado una idea que se me ocurre es que te "asociases" con alguna academia de japonés ofreciéndoles tener un anuncio de su academia en tu web durante 1 mes si te "preparan" un cuento, o que le pidas a usuarios de los foros de idiomas que sean expertos en el japonés que te ayuden con los cuentos.

    Como consejo final te digo lo mismo que ha dicho #8 : publica la aplicación en los foros de idioma que veas aunque te acabes de registrar en el foro. La aplicación ya es usable y así podrás ver si la gente tiene interés, o si la gente no la usaría.
  1. #5 La mayor diferencia es que yo en un foro de idiomas/ grupos de facebook si que me meto de vez en cuando, en cambio en los subs de menéame no :-) (de hecho la noticia la he visto buscando la palabra "japón")
    He llamado artículos a lo que tu llamas "cuento", pero veo que lo he liado al hacerte pensar que me refería al blog. Me refería a poner más cuentos (el comentario era sobre la aplicación, no sobre el blog).
    Lo del dominio te lo decía porque si quieres que la aplicación se haga grande debería tener entidad propia, y un dominio con un nombre fácil de recordar que además sea solo de la aplicación ayuda, aunque esto es lo que yo haría cuando la aplicación hubiese crecido en número de cuentos y de usuarios. El comentario del logo va en el mismo sentido: Sería interesante tener logo para la aplicación de los cuentos. Creo que podría ayudar pensar en "Nugalis" como la "empresa" matriz (ej: Google), pero teniendo en cuenta que la empresa puede tener varias aplicaciones (en el caso de Google serían: Translate, Gmail...) que en tu caso sería lo del Noken 5, lo de los cuentos... Para conseguir un logo creo que no te haría falta invertir mucho dinero, que en los foros de japonés hay mucha gente que es fenomenal dibujando. Estoy seguro de que alguno se ofrece a crearte un logo gratis. De todas formas lo del logo y el dominio son cosas que yo creo que irían después de meter más contenidos a la aplicación.
    Una cosa más. Si no te importa contar cómo lo has hecho a mi me gustaría ver un post técnico sobre cómo funciona la aplicación: de donde sacas la lectura de las frases, de donde sacas el diccionario de las palabras... :-)
  1. #3 Si tu intención era ver si había interés yo creo que hubiera sido mejor poner la noticia en foros de idiomas, escuelas de japonés... porque aquí dudo que salga a portada, y en cambio allí te podrían salir hasta colaboradores.
    Como te dije la idea es muy interesante, pero si no haces que la aplicación crezca (ej: poniendo más artículos) no vas a conseguir que la gente use la aplicación por muy buena que sea.
    Para continuar yo te diría que metieses más textos con la idea de conseguir usuarios, y ya con usuarios pones un foro y preguntas que es lo que quiere la gente. Una vez que hagas eso sólo te haría falta poner un logo bonito y comprar un dominio (leejapones.com ?)para tener una muy buena aplicación que casi seguro sale en la portada de menéame :-)
    Mucha suerte!
  1. Opino totalmente como #1 aunque lo he votado positivo porque creo que el proyecto tiene potencial. Eso sí, me parece que esta un tanto verde como para hacerlo público.

Una exasesora de Abe propone el Apartheid como modelo de control migratorio en Japón [14]

  1. #9 Japón tiene una endogamia altísima.
    De la población de 127 millones de personas que tiene el país un 98.5% son japoneses (125 millones), y de esos los Ainu no llegan a las 200.000 personas y los Ryukyu son 1.4 millones, con lo que te queda que los Yamato (grupo étnico existente desde el año 220) son más de 123 millones de personas (96% de la población). Los números son los de la Wikipedia.
    En lo del racismo te doy toda la razón, pero en lo de la mezcla no puedo coincidir ya que se podría decir que ha sido casi prácticamente puntual.

Polémica por las SmartTV de Samsung: pueden oírte (y enviar tus datos) [100]

  1. #0 Que dolor al leer la entradilla: Será "normal U orwelliano". Lo más grave es que en Gizmodo estaba bien. Haberlo dejado como estaba en el originial.

menéame