84 meneos
3146 clics
Qué significa la expresión "hacer de tripas corazón" y de dónde viene
Que el español es extraordinariamente rico en refranes y dichos es tan cierto como el hecho de que casi siempre usamos esas expresiones de sopetón, de forma casi innata.
|
comentarios cerrados
Y unos callos, ñam, donde estén unos callos, ñam, ñam, slurp
La frase podría haber sido mejor "hacer de tripas oreja a la plancha"
( O en salsa, que leche de cabra, en cuajada) mas slurp
Los zarajos ojo, que estén bien limpios, y es difícil hacerlos en casa si no es loncheándolos, para que se queden bien cocinados.
Uhmmm orejaa ... morro ... torreznos .. pero los de verdad, no esos minúsculos que ponen en algunos sitios...
Es curioso que aceptemos y adoptemas frases que no sabemos porque se dicen pero aprendemos a usarlas en el contexto.
#7 #11 Algunos chistes funcionan mejor escritos y otros orales.
books.google.es/books?id=gn315iBjo7EC
Ni sé que es "darle con la del martes", ni "tomar la hincha con ella", ni "decía que no se la había de cubrir pelo", ni nada, básicamente apenas he entendido algo.
"El aguacil gritaba como un descosido, viendo que la mozuela le había dado entre ceja y ceja con la del mártes; y tomó la hincha con ella. El escribano decía que no se la había de cubrir pelo. La madre y el padre, que se estaban a más y mejor, dijeron: 'Esto va de rota; no hay sino hacer de las tripas corazón, y ojo al badil'; gritando: 'No me hagan, que echaré por esos trigos; y á toda ley habe de tuyo'".
La única forma de leerlo es con el Korreas al lado. Por ejemplo, de "dar con la del martes" dice lo siguiente:
Dar kon la de Kalaínos. Dar kon la del martes.
Por: dar i herir kon espada ancha.
-Se dice tripas
-Lo que tú digas, cariño, pero voy al baño, que me estoy cagando
(Con la RAE a la cabeza, metiendo en el Diccionario cualquier burrada solo porque la gente lo dice)