Supongo que el problema es que #5 ha querido hacer una gracia porque #1 ha escrito Havana, con uve. Y debe creer que sólo en inglés del norte de estados unidos se escribe así.
De hecho, en casi todos los idiomas se escribe con uve, y más aún, el nombre original en español era con uve:
“Otra vez desde a pocos días embie yo mensajeros assegurando q no temiessen a todos los señores d la prouincia dela Hauana: porq tenían por oydas de mi credito: q no se ausentassen: sino q nos saliessen a recebir q no se les haría mal ninguno... ” Como se ve, según anticipamos, la palabra Habana no está escrita, en esta edición de Sevilla, de 1552, del referido libro de Las Casas, con b sino con u; [...]
un examen minucioso de los Libros de Cabildos del Ayuntamiento de La Habana, desde el año 1550, nos permite afirmar que invariablemente, salvo rarísimas excepciones, que debemos atribuir a la mala ortografía del copista, aparece escrita la palabra Habana, tanto en las Actas como en los documentos a ellas unidos,siempre con v,[...]
#29 las costas las paga el que pierde. Pero primero se les envía un burofax avisando de que se va poner música que no está bajo su tutela, para después del juicio denunciar a la SGAE alegando mala fe en su demanda.
quiénes sois "nosotros"?????