#85 Pues no había investigado, pero en el pasado me hicieron corregir una frase al verbo singular, y te hablo de un país angloparlante, en Irlanda, no sé si serán excepciones o simplemente un error gramatical de la persona que me corregía, irlandés. Por eso conozco el uso.
#15 La entradilla está mal, el artículo que referencia pone "elle". Pero si lees la nota en inglés habla de "he/they". "They" también funciona como 3º persona del singular neutro. Lo que en español solemos poner como él/ella.
"Un jugador/a debe ser elegido y después él/ella deberá ir a la pista" ->
"A player must be chosen and then they has to go to the court"
#12 Hostias, eso no lo sabía. ¿Pero se puede aplicar a todo? lo digo porque me sonaría raro decir London cuando hablo en español. Aunque cuando hablo en inglés no tengo ningún inconveniente en decir Sevilla por ejemplo.
#19Si, en efecto, eres de los que las usan bien, ¡enhorabuena! Y gracias por difundir esto.
Si te referías a esa frase, es correcta. Imagino que has interpretado que es una afirmación rotunda, pero es un "si" condicional: "si eres de los que las usan bien"
#5 Te puedes ir por los cerros de Úbeda todo lo que quieras que nadie te ha negado que sea pagado o no. Lo que te has inventado es lo del check azul y es lo que te estamos diciendo.
Edit: Por cierto, gracias por la corrección