#2 Yo creo que si Conan, Jon Stewart, Craig Fergurson, Bill Maher, etc... entrevistaran a españoles que no tienen ni idea de hablar una palabra de inglés, también se producirían situaciones estúpidas como en "El Hormiguero".
Y en Sitges además de su novela también estuvo promocionando su biografía más completa y su última película por estrenar: La herencia de Valdemar. Una gran pérdida.
Unos fallitos: el códec: "X-D-V" no existe, tenían que haber dicho "XviD". La película que ha bajado "El Señor de los anillos: Las dos torres", dura 179 minutos (la versión normal) no dos horas y cuarto como dicen, y por último dudo mucho que en 1 CD esté entera y a buena calidad. Lo tenía que decir
Este verano he podido ir al festival de cine de Sitges, y tendríais que ver que filas interminables se liaban para ver películas en versión original; la gente esperaba hasta 1 hora antes, el auditorio del hotel Melia (1380 personas) se llenaba para ver pelis coreanas (The Chaser), japonesas (Ponyo), francesas (Martyrs) o norteamericanas (Blindness), y con 3 subtítulos simultáneos, inglés, catalán y español. Se que el público de un festival no es equiparable a la población normal de una ciudad, pero esto me hizo pensar que si TODAS las salas de España emitieran películas en VOSE, yo creo que la audiencia sería la misma que actualmente, no hay que tenerle miedo a la versión original con subtítulos, tiene muchísimas ventajas, pero eso sí, con subtítulos de calidad que hay cada cosa por Internet que da miedo...
#8es.youtube.com/watch?v=4dNR9uQkDHM este vídeo es de la décima temporada, yo no he visto el programa, pero al parecer esto es Barcelona imitando la tomatina de Buñol.
Noticia erronea, si analizas exhaustivamente la foto con el cuentagotas de Photoshop veréis que no hay ninguna parte del coche que sea realmente #FFFFFF. Se aproxima al blanco pero no lo es