#15 bienvenido al mundo donde los estudios se publican para advertir de las posibilidades aunque no les amolde el gusto a los del supuesto buen periodismo
"Caesarean section, also known as C-section, is the use of surgery to deliver one or more babies. A Caesarean section is often performed when a vaginal delivery would put the baby or mother at risk"
#1 ¿En serio? ¿"Errónea" porque no te gusta la traducción? Entendería si fuera que usara una palabra que confunda o cambie el sentido del mensaje, pero objetivamente no hay diferencia entre "puede estar" o "podría estar" más que una diferencia gramatical.
#2 víctimismo es pedir un trato especial injustificado basándose en una supuesta discriminacion, aquí no me parece victimismo, simplemente señalan una realidad objetiva pocas veces aceptada.