#0#14#19 Yo no sé mucho inglés, pero por lo que veo es una mala traducción del original "surreal", que además de surrealista puede significar algo así como "onírico" o "de ensueño" www.thefreedictionary.com/surreal
a) No tienen imaginación ni para hacer un mal chiste.
b) Quiere ir de duro usuario avanzado en vez de explicar como mejorar la noticia.
c) Alguien que quiere comentar sin decir nada sobre la noticia.
d) "Mirame mama hago cosas".
e) Todas las anteriores.
#2 Que la entradilla debería estar más trabajada y que no sea una repetición del titular, por ejemplo el primer párrafo de la noticia (traducido) sería un texto decente para la entradilla.
#29#30 Por la inmediatez del suceso, y las prisas, no han redactado nada bien la noticia.
Con las contusiones leves se refieren al primer percance que tuvo en Benidorm, como bien apunta #17