Titular 1: "Futbolista croata muere de un infarto en un partido y el árbitro le saca amarilla por simular"
¿Qué insinúa el redactor? Que la muerte de un futbolista treintañero es a todas luces irrelevante, y que lo realmente relevante del caso es que el árbitro le sacara tarjeta porque en un principio creía que estaba simulando una lesión. ¿Es esta forma de tratar a una persona que ha dejado su vida por defender heróicamente los colores de su equipo? Habría sido más educado suprimir la segunda frase del titular, quedando algo así:
Titular 2: "Futbolista croata de 32 años muere de un infarto en un partido"
Claro, que puede que lo que tratara de contar el periodista es que hay futbolistas tan victimistas que son capaces de suicidarse con tal de dejar en evidencia al árbitro, pero en ese caso habría sido mejor algo como:
Titular 3: "Futbolista se provoca un infarto a sí mismo cuando el árbitro le sacó la tarjeta amarilla por simular"