#23 No me he dado cuenta de que era el marido de la concejala, pero no voy a verlo de nuevo para ratificarlo, así que lo asumo por tu comentario. Sin embargo, si el marido sale en Cuatro diciendo que lo han echado por denunciar la situación, imagino que esta denuncia se hizo antes de aparecer en Cuatro, si no, no saldría.
De hecho, no se da información de cuándo ha podido comprobar la concejala los papeles que certifican que los denunciados no son policías de derecho, por lo que no podemos sacar conclusiones de si se ha callado esa información para utilizarla cuando le convenía.
Las únicas conclusiones que personalmente puedo sacar son que ya hubo una denuncia en el ayuntamiento y que, cuando su marido es expulsado por esta denuncia, se ha intentado hacer público el caso.
#33 Porque ambos están recogidos por la RAE con exactamente la misma acepción, por lo que se puede usar cualquiera de ellos, indistintamente del contexto.
O si te parece mejor, porque fue un pacto en diferido, en forma, efectivamente, de simulación o de lo que hubiera sido en diferido, en parte de lo que una era antes una financiación, tenía que tener un financiamiento, que si no hubiera sido... ahora se habla mucho de subvenciones, ¿verdad?, pues aquí se quiso hacer como hay que hacerlo.
#65 Lo de la foto bonus me ha gustado, sinceramente. En ella se ve cómo ponen claramente "Embalado por Mi prima la pelá, Francia" y encima en pequeñito y al final.
Creo que esa es la diferencia. Si en el fondo estoy de acuerdo con vosotros, que en parte es un problema del consumidor que no termina leyendo todo, pero lo que critico es el reclamo que hacen, usando un cartel llamativo que permite que cada uno interprete si el filete es de origen español, si se ha cortado en España o si el carnicero lo ha blandido cual guantelete retando a un duelo a un zahorí en el Reino de Granada. Y luego poner el origen real en letra pequeña.
¿Que siempre hay que leer la letra pequeña de todo? Por supuesto.
¿Que la intención es el engaño? Es lo que no pongo en duda.
#56 Imagino que con lo de la ESO, te refieres a la LOGSE.
Creo que si algo ha podido hacer mella, es la publicidad de la Marca España, las Denominaciones de Origen y todo ello mezclándose con la "guerra de la fresa" con los franceses, en adelante, para acabar queriéndote "vender la moto" de que compras un producto nacional, jugando con la retórica y, como he dicho en el comentario #48 , aprovechando el vacío de una palabra "comodín" de múltiples interpretaciones.
Edit: Había mencionado el comentario #44, cuando quería mencionar el #48.
#44 De donde proviene el engaño es del uso de un verbo "comodín" como es el verbo "hacer" que requiere una interpretación:
- ¿Qué se hace? - Viendo la frase sobre un trozo de carne, la interpretación más obvia es:
- La carne.
Viendo la trayectoria de la compañía en particular, también podemos decir que es intencionado.
Si quisieran dar a entender realmente que es el corte lo que se hace, es tan fácil como cambiar la frase por "Cortada aquí"
Relacionado con la noticia, en mayor o menor medida, a mí lo que me ha hecho gracia han sido los carteles nuevos de Carrefour, afirmando que han bajado los precios permanentemente en x productos.
Independientemente de si es cierta o no esa bajada de precios, con lo de permanentemente, ¿a qué se refieren? ¿Ya no subirán con la inflación nunca?
¿Será así para siempre? www.youtube.com/watch?v=txqiwrbYGrs
Si tus propiedades están a nombre de tu cuñado, tu mujer o tu primo (no tienes propiedades), ganas en negro (¿yo? si yo no tengo ingresos) y tienes criados en casa (relacionándote así con "trabajadores de clase baja"), estás en el grupo de precarios. Eso es así.
Leyendo el título del artículo y luego su contenido, sólo puedo decir que tener la capacidad para hacer algo no implica que se haga.
Me resulta un poco sensacionalista la afirmación que aparece en el título.