Echo en falta un "Ya se retiraron todos los lotes afectados y ninguno ha llegado a los consumidores" o un "Aquí puede consultar los productos y lotes afectados, si tiene alguno diríjase al establecimiento donde los compró para proceder a su devolución".
#62#65 ¿Por qué "alquilar a alguien" para que te pinte una habitación, te cambie un grifo, te cuide al niño o te afeite está bien pero para que te monte un mueble o haga un recado no?
Lo pregunto sin acritud. Yo pienso que la precariedad está en ser falso autónomo, no en la tarea.
#37 Se puede consultar el título online con la autorización de la persona titulada. Tan fácil como que entre en la sede electrónica, genere una autorización y distribuya el enlace.
#173 No, los BIDI son un tipo de código bidimensional que no triunfó porque no es libre y requiere licencia para crearlos: www.bidi.es/es_es/registrate
Eso de que toda las traducciones pasan por inglés no es siempre cierto. Por ejemplo, en catalán "Vosaltres canteu. Vosté canta. Tú cantes." se traduce al español por "Vosotros cantáis. Usted canta. Tú cantas." (translate.google.es/#ca/es/Vosaltres canteu. Vosté canta. Tú cantes.). Traducido al inglés sería "You sing. You sing. You sing." por lo que, al menos para catalán-español no está pasando por el inglés.
"Si esos 48 o 50 votos prometidos son tan ciertos como el 91% de apoyo o los 1.500 millones de inversión, al final verás como hasta caemos en la primera ronda" Que crack.
#26 No lo es, porque esta medicina ya se estaba usando para otras cosas (ver #4), con lo que ya se conocen sus efectos secundarios (ver #8). La novedad es que ahora han descubierto una nueva aplicación.