#7 ¡Ah! De acuerdo, ya te entiendo. Lo de echárselo a los patos pone que lo han sacado del artículo del American Journal (habría que comprobarlo). De todos los modos, a mí me parece que se puede tratar con humor cualquier tema, aunque comprendo tu punto de vista.
#5 Pero el artículo del blog no es científico, no habla sobre la cirugía de reimplantación del pene. Lo que hace es explicar a modo de curiosidad el hecho de que hubiese tantas mutilaciones de pene en Tailandia.
#26 No. Todo iba bien hasta que a algún nacionalista (español) acérrimo se le ocurrió empezar a usar la lengua (castellana) para uniformizar España.
España será federal, respetando y promoviendo las diferentes culturas, o no será. Y dado que hay gente que insiste en españolizar a catalanes, gallegos, vascos... pues no será.
#22 Pues creemos en España esa tradición federalista. Hagamos que Galicia, Cataluña y el País Vasco se sientan cómodos, con sus culturas respetada, sus lenguas promovidas y su autonomía garantizada. Así se verá quién realmente quiere sólo la independencia por motivos económicos, y quedarán en evidencia.
#21 Pues cuando haya normas lógicas basadas en regular para evitar sandeces en las que se diga que tal o cual cosa deben ser en catalán en Cataluña, espero que opines del mismo modo.
#18 Vamos a ver, es lógico que diga que el castellano es la lengua española oficial del Estado, porque más adelante dice que el resto de lenguas (entiéndase gallego, catalán, euskera, asturleonés, aragonés...) son igualmente lenguas españolas. Está especificando que, de todas las lenguas españolas, el castellano es la que tiene el rango de oficial en todo el territorio del Estado.
Hecha esta puntualización, estoy de acuerdo contigo.
#16 El problema es que los centralistas piensan que para que España esté unida tiene que haber una sola lengua, una sola identidad, una sola cultura. Y como respuesta a ese nacionalismo español nacen los nacionalismos gallego, catalán, vasco y demás.
Si España tomase ejemplo de Suiza, donde es un motivo de orgullo tener 4 lenguas, y donde en cada zona lingüistica se habla su idioma (si bien la población domina otro más aparte del suyo), el idioma dejaría de ser un arma política. Y al final, eso sería lo mejor para todos, ¿o no?
#15 Constitución Española, art. 3: "El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla."
Y de ahí cuenta todas las leyes que obligan a que los productos que se venden estén etiquetados en castellano (son varias, porque depende del tipo de producto la regulación cambia), la obligación de saber castellano para presentarse a oposiciones (o al examen MIR)... son muchas más de las que parecen, y ciertamente muchísimas más de las que existen para regular el uso del catalán, del gallego o del euskera. Lamentablemente, las leyes que regulan el castellano pasan desapercibidas, mientras que las que regulan las restantes lenguas oficiales son titulares en la prensa bajo una supuesta imposición.
#7 El fallo de base del razonamientos es que en Cataluña o Galicia el idioma adicional es el castellano. Especialmente en Galicia, pero también en Cataluña o Baleares, durante siglos el idioma de la población ha sido el gallego o el catalán, y se ha impuesto en ellos el castellano creando una sociedad bilingüe. Que no digo que el bilingüismo sea malo, todo lo contrario, pero teniendo siempre claro que, para ellos, el idioma del país es el gallego o el catalán y que el idioma adicional es el castellano, y no al revés.
#5 No obstante hay leyes que obligan a conocer y usar el castellano, comenzando por la propia constitución. El día que se deroguen todas las leyes que obligan a usar el castellano, no hará falta leyes que obliguen a usar el catalán, o el euskera, o el gallego. Se trata de equiparar.
#1 Exacto. Pero para mucha gente cuando se obliga a las empresas en España a usar el español es lógico, y cuando se obliga a las empresas en Cataluña a usar el catalán es imposición.
#12 Discrepo. La tendencia debe ser coger los términos de su propio tronco lingüistico, el gallego-portugués. Del mismo modo, el español de Puerto Rico incluye una cantidad desmesurada de anglicismos innecesarios por razones sociopolíticas, pero aceptarlas sería un error. De todos los modos, es simplemente mi modo de verlo.
#9 Precisamente, los reintegracionistas quieren que su idioma se entienda por 250 millones de hablantes lusófonos. Son los de la RAG con su gallego normativo los que se inventan palabras.
#117 Entre esas mismas palabras, tienes algunas que son exclusivas de Portugal (porreiro, puto...) y otras exclusivas de Brasil (calcinha...). Y falsas semejanzas "graciosas" parecidas a la de puto o pila también se dan entre esas dos variantes. Por ejemplo, para un portugués una rapariga es una chica, mientras que para un brasieño una rapariga es una prostituta.
Y palabras como sacana, garoto, zangar, frango... sí existen en varios dialectos gallegos, como se puede ver si las buscas en el Dicionario de dicionarios (sli.uvigo.es/ddd/index.html).
#148 Si los médicos están obligados a saber gallego, y un extremeño va a a consulta en Galicia, no le van a hablar en gallego, sino en castellano (recordemos que saber castellano es un deber constitucional). Sin embargo, si los médicos no están obligados a saber gallego, significa que los gallegohablantes nunca serán atendidos en su lengua. El problema es pensar que uno sustituye al otro, cuando saber más suma.
Y yo tampoco soy gallego (aunque estoy aprendiendo el idioma).