#0 Creo que tienes el titular mal Creo que tienes el titular mal Creo que tienes el titular mal Creo que tienes el titular mal Creo que tienes el titular mal
Pues mira tu por donde en: Finlandia, Dinamarca, Suecia, Islandia y Noruega (y alguno mas si no recuerdo mal) las universidades son completamente gratuitas (en la mayoría solo tienes que pagarte un seguro medico, el carne de estudiante y la unión de estudiantes como requisito para estudiar... pero no lo suele gestionar la universidad), y no solo eso... te pagan un sueldo para que te puedas dedicar al estudio y te independices (a todos los ciudadanos con independencia completa de los ingresos de su familia).
Lo mismo con la educación primaria y secundaria, que también es gratuita, incluidos los libros, el transporte escolar y la comida.
Y además, curiosamente, no solo están entre los primeros en calidad de Europa en todos los ámbitos académicos, si no que también están en los primeros del mundo... si va buscando lo mejor, ya podíamos tomarles como ejemplo y copiarles un poquito... o solo nos interesa aquello que nos permite colocarle un chollo a algún amiguete
Y mira tu por donde, además estos países son los menos tocados por la crisis, ¿curioso no?
#15 Simplemente es de los muchos que creen que la cultura existe solo como medio de ganar dinero a espuertas y que sin ese incentivo toda expresión artística u cultural desaparecerá.Nada nuevo bajo el Sol,se sigue con la idea de la mercantilizanción extrema a toda costa de la cultura y con una ameba al frente del ministerio que ni sabe ni quiere aprender otra forma de hacer las cosas.
#9 la noticia tal cual es erronea por lo que te han comentado, no se porque motivo no te deja enlazar al mapa directamente (supongo que por que el enlace es a la pagina inicial de ppleaks y esa ya estara publicada con lo que la detectara como duple aun sin serlo)
En estos casos lo mejor seria escribir una entrada de blog aparte comentando algo el tema y enlazando desde ahi al mapa (lo cual es facil si tienes blog, pero un palo si no lo tienes)
Si estas 100% seguro de que no es duple puedes modificar algo la url para evitar el detector de duples , algo como www.ppleaks.com/?mapa
(el ?mapa es indiferente para la url normalmente puedes añadir ?..loquesea... a una url o &...loquesea... si ya aparece el signo ? en la url sin que se afecte a donde lleva)
si el motivo de que no acepte una url meneame es por baneo de una pagina web (a veces pasa) ya solo te queda la opcion de crear una entrada del blog
#8 De porntube, la cerraría un admin porque va contra las normas, pero la autoregulación se carga los casos extremos, por ejemplo artículos de un medio aceptable sobre una tema "endemoniado".
Son las costumbres de Menéame y hay que respetarlas
#5 Si te soy sincera, ni leí el comentario #1, ni abrí la noticia que enlazo, únicamente me ha parecido verla varias veces en pendientes, de todos modos se entiende que igualmente sería duplicada aunque ésta esté en español, a no ser que aporte datos relevantes, amplie la información sensiblemente, o sea un enfoque totalmente distinto, me guié por el título únicamente, por eso no la voté duple, sino cansina,
pero sin acritud
#6 "no sabes lo que significa el número que hay detrás de la V"
Ingeniero Tecnico Informático por la Universidad de Oviedo. Master en Ingeniería Web. Especialización en HCI. Nunca des nada por sentado.
Ahora en serio. Por mucho que se actualiza un antivirus, siempre hay virus que no cubre. Con los idiomas pasará igual.
#5 No es cuestión de lo que avancen las tecnologías, sino de que hay cosas que no se pueden traducir. Piensa en las quejas con las versiones traducidas de las películas, y eso que las hacen expertos. Súmale el tener que llevar un trasto más encima. Si además traduces del japonés, que tiene el verbo al final, tendrás que esperar a llegar al final de la frase para que el traductor comience a traducir (a español, por ejemplo). Añádele el tono de tu voz, la entonación y otras variables. Añade el que se mezcle la voz de quien habla con la traducción: es un rollo.
#6 "tú quizá no quieras depender igual que muchos otro no quieren depender de pasarse horas y horas estudiando y practicando un idioma. "
Suponiendo que los traductores avancen tanto ¿quien te dice que los sistemas de aprendizaje no avancen también?
#2#5 en los móviles android (y supongo que en otros también) ya puedes escribir un texto en tu idioma y este lo traduce y lo "habla" en otro. Además también se puede transcribir audio, por lo que virtualmente (no estoy seeguro de que la aplicación lo permita) puedes hablarle al móvil para que este lo traduzca y se lo diga a tu contertulio y que tu contertulio haga lo mismo en la otra dirección. Por supuesto las traducciones no son lo suficientemente buenas como para mantener conversaciones largas y/o profundas y la transcripción de audio falla mas que una escopeta de feria, pero poco a poco va mejorando cada vez mas.
Llegará el día en que con un aparatito podamos comunicarnos en nuestro idioma con gente que hable otro distinto, y después llgará el día en el que ese aparatito este en nuestro cerebro implantado.
El problema a la hora de hacer traducciones es que es "imposible" que una máquina entienda el lenguaje natural (con sus dobles sentidos, contexto, intepretaciones,etc...). Si se pudiera "enteder" el lenguaje natural, podría sacarse el significado de una expresión en inglés y construir una frase en castellano con ese mismo significado. En este campo de investigación destaca por ejemplo Noam Chomsky con su teoría de la gramática universal.
#3 Ya. Lo malo es que si no la borras tú, te comen el karma. Estaría bien que la labor que hace la gente buscando los duplicados la hiciera el propio Meneame, avisándote antes de enviarla, pero sólo funciona si mandas el mismo enlace.
EDIT: Corregido