#40 es que con 3800 kcal un hombre y no digamos ya una mujer que no haga mucho ejercicio, está obeso no, muy obeso. Lo que me parece brutal es que eso sea la media.
#138 Creo que no es esta, igual he mezclado el argumento de dos películas distintas en mi recuerdo, pero igualmente infinitas gracias por la molestia, la buscaré para verla. Esta no tiene columpio junto al acantilado, ¿ verdad ?
Esta parece tener una trama normal, la que yo busco era bastante onírica, y con tintes de película de terror, igual coinciden en ese detalle del argumento.
#199: Y BiTorrent también lo es, ¿O crees que los que suben warez son todos almas caritativas o anticapitalistas que luchan así contra las multinacionales del SW? ¿Crees que la gente se arriesga así porque así a quitar la protección del Revit/Catia/Photoshop... por amor al arte? A veces si, pero no siempre.
Además, tú crees que alguno de estos diez guitarristas es top ventas en el mercado inglés? Me parece perfecto que prefieras el merengue al jazz o a cualquier otro género, faltaría más, pero deberías saber una cosa: si el merengue existe es porque españoles y africanos escucharon la música de los otros en Santo Domingo, y no se limitaron a escuchar sólo la música que, según tú, deberían escuchar por sus orígenes.
El mestizaje es el motor de la música, cerrarse en banda a un genéro (y más por una razón tan peregrina como su origen) es matar la música.
#31 Quizás no te hayas dado cuenta pero los vídeos colgados en el artículo son de temas INSTRUMENTALES.
Por otra parte, también el reageton se canta en español. Qué clase de criterio es elegir la música que se escucha sólo en función del idioma en que se canta?
#28 Sí, claro el merengue tiene muchísimo que ver con España...
#27 El jazz no es para todos los oídos, como el Ulises no es para todos los lectores. Para entender el Ulises es necesario haber leído primero mucha literatura infantil...
#56 Pues la verdad es que después de leerme la crítica del tal Adrián en Blogdecine que pones de referencia, me quedo con los comentarios de usuarios de la misma más valorados (que por algo será) y sobre todo con el segundo de "Pedrokan".
#60 Los españoles no quieren ningun origen celta, somos los pueblos del norte los que lo tenemos, asturianos y gallegos principalmente, a los españoles lo que les gusta es su origen árabe, caló y fenicio y todo eso que viene del mediterraneo (sin intentar ofender)
#31 Ahora me entero que en América no se doblan películas y/o series, si hasta se traducen los nombres o se inventan directamente....en fín ,puestos a comparar:
#29 Venga, ¿la verdad? Era un comentario exagerado para ridiculizar que llama "ASESINO" a un actor profesional que acaba de fallecer, sólo por doblar películas. Menudo ejemplazo de ley de Poe, él burlándose del fundamentalismo pero dando lugar a dudas por parecerse mucho al mismo, y tú fundamentalista apoyándolo 100%. Una cosa es que no te guste el doblaje, que a mí tampoco, o que consideres incluso que no debería haberlo. Pero andar llamando asesino a alguien así por las buenas hay que ser...
Los negativos no son probablemente por lo que piensas, de llamar a algo destrozar a llamar a algo asesinato hay un trecho. Una cosa es lo suyo, que era sarcasmo, y otra lo tuyo que es troleo.
#20 La crítica es al doblaje en general, ¿o sólo al español? Porque en el segundo caso, es una simple valoración subjetiva, la misma que me da a mí el doblaje sudamericano, francés, italiano o alemán. Me suenan peor porque ni son el original ni son "el mío", y por eso tengo la mínima decencia de no entrar en juicios de valor más allá de eso, consciente de una parcialidad cultural de la que cuesta huir para todos ellos.
En resumen, no me molesta que critiques el doblaje, pero criticar sólo el español como si fueran cosas sustancialmente diferentes y como si fueras un ser imparcial, sobra. Especialmente si es por términos locales que es algo completamente subjetivo. Y si lo que pretendías era criticar todos los doblajes... te falta un poco de autocrítica o te sobra un poco de desprecio a lo de otros países.
#20 No confundas la traducción con el oficio. Los actores de doblaje españoles de primera fila son sencillamente fantásticos. Muchos actores y actrices foráneos les deben gran parte de su gloria y taquillaje.