#11 Se te ha olvidado poner que es un hombre blanco hetero, un violador aunque él no lo sepa, un privilegiado aunque viva menos que la media y tenga mas accidentes laborales que la media.
Bonita imagen insultante para el obrero, ¿y tu me preguntas por que no votan lo mismo que tu.?
Eso de pensar por nosotros mismos me parece lo habitual. Otra cosa diferente es que personas que piensan por si mismas lleguen a ideas diferentes, cosa que también me parece habitual.
#30 Ya, y si alguien entra en tu casa y le ves atacando a tu familia y y vas y coges un arma y les gritas que se vayan y salen corriendo y se ponen detras o delante de tu familar arma en mano, no tienes derecho oportunidad de pegarle un tiro.
#134 Como curiosidad, en coranes bilingües editados en España traducen (الله) Alá-Dios pero en la misma versión editada para árabes prefieren que se transcriba (الله) como Alá. Esta es una de las cosas que me ha confundido.
#125 Si, creo que tienes razón aunque me asaltan dudas, los idiomas y la lengua en general no es mi fuerte. No en en cuanto a a que soy un inmoral que trato de meterte ideología, eso está en tu cabeza.
Un saludo.
#123 Tienes razón, pro Dios-dios Alá-Ila son palabras con significado teológico por eso estan diferenciadas.
¿Como soluciono la siguiente paradoja?
Yo como español induista o lo que sea traduzco Alá es grande como Dios es grande, despues un musulman traduce mi Dios es grande como Ilá es grande, por que tiene dos palabras a elegir y conoce mi religión.
#121 Pues la lengua española cuando se refiere a Dios si es el dios católico, y el de la biblia interpretada por catóticos. Y la trinidad viene a cuento de que desde el islam ese dios ha sido traducido como Ilá.
#119 Si el dios de Cristo, pero no siempre consideran que el dios de los cristianos sea el dios de Cristo.
Por cierto en el final de la wikipedia pone: "Existe la creencia errónea de que en árabe el término que significa D/dios es Al-láh, cuando en realidad el término correcto ilá.".
Esto no son matemáticas, y los debates serán intencionados, pero estan ahí. Tu necesitas tenerlo claro.
Yo no, simplemente me cojo a la definición de esta entrada de la wikipedia.
Dios - Ilá.
Jehova bíblico desde la interpretación islámica - Alá.
(Jehová biblico interpretado por un católico (santísima trinidad) - eso no es Alá para un musulman.)
#117 No yo no he dicho que no se pueda traducir Alá como Dios, lo que te digo desde el principio es que no es tan fácil. Ni siquiera todos los musulmanes ahora y a lo largo de los tiempos han considerado al dios de los cristianos como Alá. Pero lo que tu dices está bastante bien.
#114
Ni siquiera te has leido el final de la wiki. Este debate dura siglos entre cristianos, musulmanes y judios, según la perspectiva que tomes es una cosa u otra. Como no todos somos judíos, musulmanes o cristianos la cosa se complica aún más.
Lo que tu dices está bastante bien, pero sólo bastante bien aunque lo repitas muchas veces.