#41 Hay que saber leer, dije "tratarles a hostias". Es una frase hecha. La usé para describir el nivel de intransegencia que hay que usar con los intransigentes (no solo las feministas). "dar de hostias" significa otra cosa.
#5 Es una auténtica heroicidad lo que hace. Si te atreves a meterte con las feministas (que son el gobierno entre otras cosas) te destrozan la vida. No estamos precisamente hablando de personas honestas. UTBH contaba que ya ha perdido un trabajo por esto.
#7 Tiene bastantes, lo que corresponde a un youtuber normal con cierto éxito. Pero lo interesante es comparar con los visionados que reciben los canales feministas, que no los ve nadie. Si no te lo crees, mira en youtube.com
Me da bastante igual los que les pase a estos imbéciles, pero no por ello hay que dejar de recordar que las sentencias que les condenan son injustas y que igualmente podrían condenar a cualquiera porque sí. Da mucho miedo.
#3 Joderse y aguantarse es algo imprescindible para poder vivir en sociedad. Quién no lo hace es un intransigente. Los intransigentes, en el pasado, han causado todo tipo de desgracias, con millones de muertos.
Lo que hay que hacer es ser muy intransigente con los intransigentes. No aguantarles ni una.
El único problema es que entras en la paradoja de que no puedes ser como ellos. Para lograr esto primero hay que dejarles actuar, para que se identifiquen por sus actos. El feminismo ya está ahí. Han demostrado ser unos sectarios. Creo que está justificado tratarles a hostias. Esto suena sin duda a brutalidad, pero es necesario. No hacerlo sería mucho peor.
#1 En realidad no. Lo que se entiende es otra cosa. El grupo musical se negó a recibir el adoctrinamiento de género y el grupo feminista que tenia montado el chiringo simuló la denuncia (lo de la sensibilidad heridita) para forzarles a pasar por el aro. Luego decidieron que mejor ya no, que mejor si se dedicaban a calumniarles en twitter.
Supongo que se trata de un acto de coacción para que nadie se atreva en el futuro a negarse al adoctrinamiento. Me recuerda mucho a los métodos del fascismo justo después de la guerra civil, solo que esos te asesinaban, pero el objetivo era igualmente el amedrentamiento.
#1 Han traducido así "sexagénaire". Es que ni con un traductor automático se logra semejante estupidez.
Es incluso posible que el becario no sepa nada de francés y haya tirado de una traducción en inglés, en donde de "60-YEAR-OLD MAN" ha separado "60-year" de "old-man", deduciendo (old man) que era viejo/anciano, en vez de entender year-old (edad).
Mi conclusión es que el becario sabe tantos idiomas como M.Rajoy.