¿Se respetan siempre las traducciones de los cómics a la hora de traducir películas o series de televisión de superhéroes? ¿Qué ocurre cuando se cambian términos en el doblaje? Este artículo lo analiza con ejemplos sacados de The Flash, Agents of S.H.I.E.L.D. y Arrow.
Comentarios
SPAM: @yeray_garcía_celades
#1 No sé qué he hecho mal, pero soy nuevo, iré aprendiendo.
#3 Toma, para que puedas conocer mejor el sitio: https://meneame.wikispaces.com/Comenzando
#4 ¡Gracias!
#0 ¿Es un pájaro? ¿Es un avión? No, !Es SPAM!