por qué me da a mí que es una traducción chunga de "blue" por azul en lugar de triste...
Eso es lo mismo que se supone que tenía el prota de "El curioso accidente...", ¿verdad? ¿O me equivoco?
Comentarios
por qué me da a mí que es una traducción chunga de "blue" por azul en lugar de triste...
Eso es lo mismo que se supone que tenía el prota de "El curioso accidente...", ¿verdad? ¿O me equivoco?