(Editorial del New York Times) Austeridad, la única cura prescrita por la Sra. Merkel, no funciona en cualquier lugar. Después de semanas de engañosa calma, y a pesar de las enormes inyecciones de liquidez por el Banco Central Europeo, los países se deslizan hacia la recesión, el desempleo sube y las previsiones de déficit están empeorando. Los mercados de bonos están especialmente nerviosos acerca de España e Italia, dos de las economías más grandes de Europa.
Comentarios
El original es más duro aún. En mi opinión la mejor traducción de "Austerity, the one-size-fits-all cure prescribed by Ms. Merkel, is not working anywhere" sería "La austeridad, la cura de talla única recetada por la Sra. Merkel, no está funcionando en ninguna parte"...
Estaría guay que alguien traduzca el artículo o parte para los gañanes que no sabemos inglés o sabemos poco. Porque parece muy interesante.
#2 Aquí tienes un extracto.
http://economia.elpais.com/economia/2012/04/13/actualidad/1334316762_124178.html
A lo mejor tendría que haber mandado esta en vez del original,
#3 Gracias