Anxo Pérez inunda YouTube asegurando haber sido intérprete del FBI, que ha traducido a Obama y ha creado un método revolucionario para aprender idiomas. Esto es lo que mueven sus negocios
#2 pulsa f12, y en consola metes esto:
document.getElementsByTagName("ec-dialog")[0].parentElement.removeChild(document.getElementsByTagName("ec-dialog")[0]);
document.getElementsByTagName("body")[0].removeAttribute("class")
Sin decir que él sea capaz o no de hablar todo lo que dice, que me parece perfecto y factible.
Pero cuando empiezas a ver que los detalles de lo que dice , sin dejar de ser cierto demuestran que sobrevalora su implicación.
Si tradujese un texto del gobierno vendría a decir que ha sido ministro de traducciones. Por poner un ejemplo.
A la sazón, está utilizando técnicas de construcción del discurso para venderte un curso de inglés como pié en la puerta. En un segundo acto te va a vender una plétora de cursos y libros de autoayuda para conseguir el éxito.
Y ahí , en el negocio de monetizar tu miedo al fracaso es donde está la moto de la que vive.
Comentarios
hay que estar registrado para leer la noticia
#2 pulsa f12, y en consola metes esto:
document.getElementsByTagName("ec-dialog")[0].parentElement.removeChild(document.getElementsByTagName("ec-dialog")[0]);
document.getElementsByTagName("body")[0].removeAttribute("class")
y listo
#4 sí, lo sé, pero las reglas son sencillas: esto tiene que estar accesible para cualquiera
#2 Por si sirve de algo.
la extension Just Read . Se pasa la cortinilla de pago por alto y lo puedes leer.
https://chrome.google.com/webstore/detail/just-read/dgmanlpmmkibanfdgjocnabmcaclkmod
Menuda tontería, ... traductor de Obama
En Hindi: ओबामा
Y no voy de yutuber por la vida
La primera vez que vi su anuncio en youtube pensaba que era un gag estilo Pantomima Full.
El problema del Ingles es que se enseña mal, eso lo sabe todo el mundo.
Este señor es un vende motos de libro.
Sin decir que él sea capaz o no de hablar todo lo que dice, que me parece perfecto y factible.
Pero cuando empiezas a ver que los detalles de lo que dice , sin dejar de ser cierto demuestran que sobrevalora su implicación.
Si tradujese un texto del gobierno vendría a decir que ha sido ministro de traducciones. Por poner un ejemplo.
A la sazón, está utilizando técnicas de construcción del discurso para venderte un curso de inglés como pié en la puerta. En un segundo acto te va a vender una plétora de cursos y libros de autoayuda para conseguir el éxito.
Y ahí , en el negocio de monetizar tu miedo al fracaso es donde está la moto de la que vive.