El escritor rinde cuentas consigo mismo en su última novela, ‘El mapa y el territorio’, que le valió el premio Goncourt y una polémica por copiar fragmentos directamente de Wikipedia. La traducción castellana del libro sale a la calle el 30 de agosto y ofrece una descripción sin concesiones del mundo del arte.
|
etiquetas: houellebecq , mapa , territorio , traducción