Comparando la versión original y la doblada al castellano de un capítulo de House (4x07) aparecen en tan solo 24 segundos una adaptación un tanto dudosa y un error de traducción. ¿Realmente es "lícito" cambiar el contexto de una conversación en un doblaje?
|
etiquetas: adaptación , doblaje , gregory house , house , hugh laurie