edición general
--389075--

--389075--

En menéame desde julio de 2013

6,00 Karma
66K Ranking
Enviadas
Publicadas
Comentarios
Notas

Un independentista patenta la bandera española y asegura que la explotará en exclusiva “per fer paper wc” [CAT] [Humor] [18]

  1. #12 exacto. Pero ha sido divertido de ver los primeros comentarios :-)
  1. #2, #3 es una web de humor. O "humor" :roll:

    #0, votada errónea por poner mal la categoría a propósito.

    #8, exacto, otra "noticia": "Sandro Rosell también harà pagar a los menores de 7 años que vayan con travestis alrededor del Camp Nou."

Dalai Lama pide abrir fronteras en América del Norte [2]

  1. #1 jajaja Yaaa.. Y no te creas! Con Canadá también son muy exquisitos.. Pero puestos a elegir, efectivamente abren antes con Canadá que con México. Son los ingleses de América!!

La tecnología está ocupada por extranjerismos… ¿Toda? ¡No! La irreductible Fundéu resiste al invasor [89]

  1. #53 Si quieres a lo que me refiero con la traducción literal, la frase "el avión se estrelló contra el suelo" sería "El avíon chocó abajo sobre el suelo".

    Y luego tenemos que muchas palabras y frases en español no tienen traducción en inglés. Básicamente no existen.

    Salu2
  1. #53 ¿Qué quieres decir que una traducción directa del castellano al inglés queda ridícula?

    Ah y las tres propuestas se traducen como preocuparse.

    #53 #50 ¿Y que queréis decir con traducción directa y traducción literal?
  1. #2 No es por nada pero cuando hablan de ingles y español, me sale la vena "nacionalista". Y es que ni por asomo el inglés tiene ni la riqueza de vocabulario, ni la gramática del español (esto se nota al hacer una traducción literal, que la mayoría de las veces queda ridícula). Luego el problema de que palabras en inglés no tienen traducción exacta al español y viceversa.

    #39 Es que tablet es tableta. Por ejemplo en inglés tableta de chocolate es "chocolate tablet".

    Y no digo que no se usen palabran en inglés, pero salvo en lenguajes de programación (si pones en C #definir en vez de #define el compilador te dice ¿Tas tonto o que?) y algún aspecto más, el resto sobran porque existe traducción.

    #45 En España celular es otra cosa. En todo caso el uso de celular en latinoamérica es porque se usan "redes de celdas" que no es lo mismo que una red de telefonía móvil.

    es.wikipedia.org/wiki/Red_de_celdas

    Yo uso los términos en inglés y castellano. Pero salvo excepciones lo digo todo en este último. Y es que el inglés se usa mucho por tema comercial, pero decir "Madrid Fashion Week" (en realidad "Mercedes-Benz Madrid Fashion Week) me parece una gilipollez en vez de decir "Pasarela de la moda de Madrid" o "Pasarela Cibeles" además esta última concreta más el sitio.

    Y una cosa que me asombra de los latinoamericanos. Y conozco a bastantes (algunos son muy buenos amigos) es que para odiar tanto a EE.UU bien que usan sus palabras.

    Eso sí a los de la RAE es para darles de comer aparte, sobre todo en temas de traducciones de terminología informática.

    Salu2
  1. #2 "Luego pasa lo que pasa, que aparece el "vídeo" y no se les ocurrre otra cosa que llamarlo "magnetoscopio", palabra muy popular."

    Video es una palabra latina, no inglesa. Video se dice así en español y en inglés.

    Si te refieres al aparato, en ingles se llama Video tape recorder (lo que aquí se denomina magnetoscopio) o sea, grabador de cintas de video.
  1. #8 E incluso tomar palabras cuando ellos ya tienen una, como cuando dicen "tornado"

Santiago Auserón en defensa de la filosofía [5]

  1. #4 Santiago hace gala de su condición de filósofo... y tiene un pensamiento profundo. Wyoming es solo un bufón.
  1. #1 No es lo mismo. Platon fue Filosofo sin ser licenciado. Santiago es licenciado en Filosofía. Pero Rafa Sánchez no se dedica ni a la Filosofía ni se licencio ( eso si, se licencio en arquitectura, creo)
  1. #1 El de "La Unión" no se si se licencio en Filosofía...

Irán volverá a colgar a un condenado a muerte que sobrevivió al ahorcamiento [ENG] [15]

  1. #5 en la mayoría de países se decía "colgarlo hasta morir".

    se decía "colgarlo del cuello hasta morir"... de otra forma hubiese podido haber muy mala leche... :-P

    Aunque, por otro lado, hay más de uno que yo colgaría de otra parte... sobre todo cuando hablan de pensiones, educación y sanidad...

    no hasta morir, solo un ratito... :-)

La tecnología está ocupada por extranjerismos… ¿Toda? ¡No! La irreductible Fundéu resiste al invasor [89]

  1. #2 El inglés, por cierto, no tiene el menor inconveniente en adoptar todo lo que necesita de otros idiomas.
    Más bien no tienen ningún problema en adoptar del francés, que suena bastante mas posh que otros idiomas y tiene una cosa en común con el inglés: fonética totalmente subrealista en comparación con la escritura.
  1. #2 Joder, tronco! Qué de acuerdo estoy contigo a pesar de mi primer comentario. Una cosa no quita la otra. Certainly!

Demostración de fluidos no-newtonianos [3]

  1. #1 Idiota.

Galletas Oreo son tan adictivas como la cocaína [4]

  1. #1 Hombre, no se que pasaría si se ponen a esnifar oreo ...

Condenado a muerte en EE.UU. agoniza durante 15 minutos por nueva inyección letal [En] [29]

  1. #2 #3 Es que hay mucho sádico suelto.

    Yo estoy en contra de la pena de muerte, pero supongo que la razón por la que se condena a una persona a la pena capital es porque su rehabilitación es imposible y tenerlo encerrado de por vida costaría mucho dinero al estado. Esa es la razón que yo veo más "defendible". Pero hay demasiadas personas para quienes la condena a muerte no es más que una venganza -por lo tanto, cuanto más dolorosa, mejor.
  1. #2 No buscan un metodo humanitario para el reo sino un metodo que sea facil de digerir para los que lo ven.

    La gillotina y el Garrote vil serian los mas humanitarios para el reo, pero son un poco sangrientos.
  1. #2 Intentan compensar el dolor de su pérdida con la agonía del condenado, pero para eso bastaría con encerrarlos de por vida incomunicados. Pero nada como el gusto de la "justicia" y el teatro de la agonía y la muerte.

¿Bajaría la luz un 20% si se revisara la retribución a nuclear e hidráulica? [9]

  1. #1 En mi casa nos seguimos refiriendo a ella como "la factura de la luz". Es la acepción más coloquial al referirse al gasto en electricidad. No hay que tomárselo al pié de la letra.

Las 13 asombrosas recetas anticáncer de una médico y el papel de los medios de comunicación [71]

  1. #41 #42 creo que el tema es mas sencillo: el problema de #38 podría ser que el pagafantismo lleva al odio, el odio lleva a la ira y la ira a dejar patente la incultura propia en foros de internet.

    Pagafantismo, el nuevo jinete del apocalipsis.
  1. #41 Me da que #38 lo dice porque es un vegano naturista forzoso... vamos, lo que viene siendo un calzonazos new age.. xD

menéame