@sueño-erotico El mismo que para cualquier otro idioma: seguir un método/temario, inmersión en el idioma (radio, periodicos, TV, cine) y tener a alguien con quien hablar/escribir.
@John.Dee Menos mal que con el italiano, el gallego y el inglés me convalidan varias cosas del francés
- El verbo être se comporta casi igual que el essere italiano en el passé composé: blog.lingolistic.com/wp-content/uploads/2015/07/passe-compose.jpg
- El vocabulario es bastante asequible: promenade (igual que en inglés), alors (italiano: allora), visage (italiano: viso), vers (italiano: verso), drôle (inglés: droll), etc
- Muchos de los fonemas franceses los sé pronunciar desde el día uno gracias a inglés, italiano y gallego (15 vocales, su p... m... )
@John.Dee pues yo no lo veo así. Gracias a las conjugaciones en el castellano puedes obviar el sujeto de la oración y queda incluso más natural que con el sujeto. En otros idiomas también puedes hacerlo en alguna ocasión pero no queda igual.
Estoy sufriendo los verbos en francés con sus acentos que hay que memorizar sí o sí sean regulares o irregulares, sus excepciones y excepciones a las excepciones, sus cosas raras, etc
atraer(se). 1. Dicho de una persona o de una cosa, ‘conseguir o hacer que [algo o alguien] se acerque, movido por una fuerza física, por deseo o por interés’ y, en forma pronominal, ‘ganarse la simpatía o el favor [de alguien]’. Verbo irregular: se conjuga como traer (→ apéndice 1, n.º 58). Solo el gerundio de este verbo se escribe con - y -: atrayendo; por tanto, son incorrectas las formas personales con - y - en lugar de - j -, que se usan a veces por influjo de la conjugación de otros verbos como leer: atrayeron, en lugar de atrajeron, atrayera o atrayese en lugar de atrajera o atrajese, etc.
@John.Dee para lo que quieras sobre egiptología, aquí ando. Alrededor de febrero voy a abrir el mio (en casa de herrero cuchillo de palo.. a pesar de que soy diseñador web y estudio egiptología desde hace 15 años nunca me terminé de hace mi blog). Ahora justo estoy de vacaciones visitando a mi familia así que no estoy tan conectado (soy de Uruguay) pero vivo en Luxor desde hace unos 5 años. Felices fiestas
@John.Dee Hombre, hay muchas medidas que dependen absolutamente de otras partes y es injusto achacárselas a un partido político por incumplir su programa electoral.
Por ejemplo, cuando intentas cambiar algo y te lo tumba un juzgado.
@John.Dee No. Hoy en día los programas electorales se utilizan en las sedes de los partidos como papel higiénico, que es una bonita forma de estar comprometido con el medio ambiente y hacer lo que te venga en gana.
Hay varias formaciones que llevan la medida del notario que tu comentas en sus programas, algunos van más allá y proponen también mociones de confianza populares cada año y medio.
La lógica del castellano es sumar las negaciones mientras que la del inglés es multiplicarlas
www.rae.es/consultas/doble-negacion-no-vino-nadie-no-hice-nada-no-teng
Cc @Plantegra @Plantegra @usuario.poco.conocido @sueño-erotico
Edit: @Plantegra Ahora que has editado mi nota no tiene sentido
Cc @usuario.poco.conocido @sueño-erotico @John.Dee
Catalanadas tú.
@sueño-erotico @John.Dee
Cc @John.Dee
Un no guiri perfectamente podría tener también esa duda
Por cierto, ya que habláis de idiomas, estoy tratando de aprender italiano ¿Algún consejo?
- El verbo être se comporta casi igual que el essere italiano en el passé composé: blog.lingolistic.com/wp-content/uploads/2015/07/passe-compose.jpg
- El vocabulario es bastante asequible: promenade (igual que en inglés), alors (italiano: allora), visage (italiano: viso), vers (italiano: verso), drôle (inglés: droll), etc
- Muchos de los fonemas franceses los sé pronunciar desde el día uno gracias a inglés, italiano y gallego (15 vocales, su p... m... )
@profesor_falken
Estoy sufriendo los verbos en francés con sus acentos que hay que memorizar sí o sí sean regulares o irregulares, sus excepciones y excepciones a las excepciones, sus cosas raras, etc
cc @Guevara
atraer(se). 1. Dicho de una persona o de una cosa, ‘conseguir o hacer que [algo o alguien] se acerque, movido por una fuerza física, por deseo o por interés’ y, en forma pronominal, ‘ganarse la simpatía o el favor [de alguien]’. Verbo irregular: se conjuga como traer (→ apéndice 1, n.º 58). Solo el gerundio de este verbo se escribe con - y -: atrayendo; por tanto, son incorrectas las formas personales con - y - en lugar de - j -, que se usan a veces por influjo de la conjugación de otros verbos como leer: atrayeron, en lugar de atrajeron, atrayera o atrayese en lugar de atrajera o atrajese, etc.
lema.rae.es/dpd/srv/search?key=atraer
www.wordreference.com/conj/ESVerbs.aspx?v=atraer
Lo pongo aquí y en la noticia www.meneame.net/story/listado-deudores-hacienda/c079#c-79
mega.nz/#!j9JUgaqQ!Sf-nLTkpMtgdqWtjGoIYpLJWFpeqIbNJvv44s5Z9w94
www.filedropper.com/listadodeudoresart95bislgtunlocked
Por ejemplo, cuando intentas cambiar algo y te lo tumba un juzgado.
Hay varias formaciones que llevan la medida del notario que tu comentas en sus programas, algunos van más allá y proponen también mociones de confianza populares cada año y medio.
Un saludo!