La traducción del texto original italiano es:
"los ladridos de la OTAN a la puerta de Rusia" llevaron al jefe del Kremlin a reaccionar mal y desencadenar el conflicto.
Con esta afirmación estoy totalmente de acuerdo con Francisco, no con la cabecera del meneo, digo yo que no era difícil traducir literalmente en vez de optar por interpretaciones... En fin, la casualidad...
Portada
mis comunidades
otras secciones
#13 Toda la vida lo he pensado. Te añado prevención de riesgos laborales, que bien me hubiera venido en mis primeros trabajos....