#10 Yo soy de Cádiz y escribo y pronuncio perfectamente palabras con c, z y s. Y raro es aquel que confunde esas letras al escribir (que los hay), pero los fallos más comunes de ortografía son los mismos que en el resto de España. Y para no entender conversaciones ya te vale con ir a Motril, que lo tienes más cerca. Pero eso es lo bonito de los acentos y también es culpa de la poca visibilidad que tienen en los medios. Abajo la estigmaticación de los acentos, que gente culta e inculta hay en todas partes.
Supongo que no lo decías a malas, pero no he podido evitar contestar. Coincido en que el estudio es una basura
Pues a mi me parece fatal. Está en un sitio turístico lo que "pierde" de tiempo al contestarle a los guiris lo gana en volumen de clientes que pasan por allí. Entiendo que tiene que ser un fastidio que te pregunten lo mismo todos los días pero seguro que si no pasara nadie le jodería más.
Quizás se pasa, pero sí tiene razón en algo. Los catalanes son más parecidos al resto de los españoles de lo que piensan.(en la humilde opinión de un andaluz afincado en Barcelona)
Yo siempre he pensado que hay que andarse con cuidado con estos productos. Por supuesto no podemos meterlos todos en el mismo saco, los habrá fraudulentos y los habrá que no.
No entro ya en alimentos transgenicos ni nada de eso porque en mi opinión son un avance, pero si alguien quiere pagar más por un producto que daña menos el medio ambiente por mí perfecto.
En cuanto a lo que se refiere el artículo, estoy segurisimo que nuestra percepción de los sabores cambia según el etiquetado. Sólo intentad hacer una cata a ciegas de cualquier producto y veréis como no somo tan objetivos como creemos
Lo que más me costaba de aprender chino eran esos momentos en los que te sientes analfabeto, porque en chino, cuando no sabes leer una palabra no la sabes leer. Ni bien ni mal. No puedes. Puedes aventurarte a dar una pronunciación peor que puede ser TOTALMENTE errónea, y un significado, que también puede ser completamente erróneo.
A mi me resulta mucho más fácil aprender las gramáticas más complicadas de las lenguas europeas, porque al fin y al cabo es cuestión de lógica. El chino es más cuestión de memoria y pillarle el truco al orden de las palabras. Porque cierto es que los nombres no se declinan y los verbos no se conjugan, pero cambiar una palabra de sitio puede cambiarlo todo.
En cuanto a la pronunciación (cuando sabes como se dice una palabra al leerla, claro) es difícil pero para nada imposible.
Todo esto sin tener en cuenta que en las lenguas europeas es más que probable que sepas muchas palabras de entrada.
En serio la gente se está peleando por ver dónde es más caro el metro?
Creo que los datos apoyan a Madrid, pero vamos sea como sea la diferencia es minúscula.
5 céntimos en la T10 para Barcelona OEEE!
3 euros en el abono mensual para Madrid
9 euros en el abono trimestral a favor de Madrid también
creo que 3 euros al mes de diferencia no es significativo
Dicho esto, vivo en Barcelona y el metro de Madrid es más cómodo, pero tiene la desventaja de que no abre toda la noche el sabado como aquí
No, ya en serio. Yo me he apuntado al carro de los gin tonics. Me gustan y me divierte ir a un bar y que me pongan el enebro con tal tónica o las moras secas con tal otra ginebra. No sé qué tiene de malo. No estaremos cayendo en el "como lo hace todo el mundo tan sofisticado no sera?" Si no te gusta el gintonic no lo pidas, que además es más caro.
No creo que el mayor de nuestros problemas sea que la reina se vaya de compras en Londres, hay que enfadarse por cosas mucho más graves que nos están pasando.
Yo creo que con las horas de inglés que se dan hoy en dia en el instituo debería ser más que suficiente para alcanzar un nivel aceptable. Pero no se aprovechan. Es año tras año el mismo rollo. Que dejen de aprobar a gente por la cara y punto.
Estamos obsesionados con en inglés que si hace falta para todo que si no se qué. Es absurdo, mejor saberlo, por supuesto, pero hay falta de conocimiento en muchas otras materias y no se le da nada de importancia. ¿De qué te sirve hablar inglés si lo único de lo que sabes hablar es de Mujeres y Hombres y viceversa?
A mi en otras ocasiones todo me ha llegado muy rapido y en su momento, no creo que sea cosas de Correos. Espero que todo el mundo pueda votar al final.
#104 Si que se ha ampliado un dia. Hoy he preguntado en correos porque me ha llegado el voto hace aproximadamente 20 minutos y ya no podía ir hoy.
#120 Mucha gente que vive fuera no vive fuera indefinidamente, para empezar. Y mientras seas español deberás poder votar a las elecciones del Estado que "responde" por ti. No en las locales a lo mejor, pero si en las generales. Pienso yo.
Lo triste es que si realmente es un fallo no se repita. Que esto afecta a mucha gente y es un poco de patio de colegio.. ahh nooo ya le has dado al botón!!
PD: También vaya tela con estos dos. Pa una cosa que tienen que hacer y la hacen mal.
#79 Que bien el ojo por ojo. Luego nos quejamos de PP y PSOE que se escudan en el pues tú robaste mas! Pero cuando nos toca a nosotra nada de nada eh?
Yo no sé qué haría si me encontrara tanto dinero.
Es una putada perder 16000 euros. Yo creo que con la recompensa de 200 euros me quedaría contento y con la conciencia tranquila pero ya ves. Nunca me he visto en la situación y prefiero no tener que verme.
Por otra parte. Muy honrada la señora esta, pero de ahí a que sea noticia en portada de meneame... (Yet, aquí estoy leyendola)
#67 Pues yo creo que entre pagar un euro al año o volver a pagar mensajes está claro.
En fin. Con o sin plan de datos nos llevan timando mucho tiempo. En Estados Unidos ya hace muchos años que casi todos los planes llevan mensajes ilimitados o un numero muy elevado de mensajes incluidos en la tarifa. Los SMS les salen practicamente gratis a las compañias de telefono.
Sea como sea, está bien que las compañias empiecen a reaccionar.
PD: #63 mi plan eran 1000 texts 300 min e internet ilimitado 25$. ¿De qué manera es eso más caro que cualquier tarifa plana en españa?
Lo unico malo es que allí te cuentan los minutos en los que llamas y en los que te llaman
Vaya birria, si cada español que conocía la palabra lumia con ese significado antes de salir esta nocticia hubiera puesto un euro no daba ni para comprarse uno de los aparatos.
Yo creo que uno cuando lee lumia piensa en luz y no en putas, pero quizás me equivoco.
#88 es más correcto decir finés pero no creo que sea una gravísima falta ni que duelan los ojos por ver escrito finlandés (que al fin y al cabo es "natural de Finlandia" o "relativo a Finlandia" por lo que puede que finlandés a secas no, pero "lengua finlandesa" o "idioma finlandes" si sería correcto. No compares con cataluñes o kazakhstanés, por favor, hay errores y errores.
No sé por qué no le preguntó nadie a la consejera que si el gran problema del PSOE era el paro y la profunda crisis por qué han recortado no en educación, sino en empleo! son 1000 puestos de trabajo ya sea por unos meses o no, que parecía implicar la consejera que como eran la mayoria por sustituciones no tenían mayor importancia. Creo que es el gran reproche que se le puede hacer a este recorte. A parte de eso, que sí se puede recortar en otras cosa y la medida no es "absolutamente necesaria".
PD: Me gusta ver a Ana Pastor por las mañanas, es un poco tendenciosa pero creo que hace muy bien su trabajo. Nada más que hay que ver los informativos de casi todas las cadenas para darse cuenta de que en pocos programas se nos informa de casi nada.
#38 en lo de joven si aciertas. En lo del software de traducción te equivocas y mucho. El google translate es útil para resolver alguna duda puntual, pero ahí se queda. Como software de traducción es una bazofia. Prueba Trados y ya me dirás
#12 Pues nada, a tomar por culo los avances en la medicina. Si tu hijo nace con el esófago pegado (o cualquier otra patología congénita) déjalo morir, no quieras que algún dia tenga descendencia y perpetue esos genes malditos. Quítales el carnet de padres a los miopes, los feos y los zurdos también.
Es imposible que un programa haga una buena traducción de, por ejemplo, un artículo. Pero para algunas frases está bien. También hay que saber qué "preguntarle" a Google Translate y sobre todo cómo. Unas estructuras gramáticas simples darán mejores resultados.
He trabajado con algunos programas de traducción automática y son muy útiles cuando ya te has creado una buena base de datos terminológica, que evidentemente Google no tiene.
Yo le doy las gracias a Google translate, porque si no habría tardado el doble en hacer mis traducciones de chino en la facultad. Salían mal estructuradas y con errores pero me ahorraba buscar muchos caracteres