Esto es un cachondeo y ninguno hacemos nada. Me pregunto cuál será la gota que colmará el vaso para que los españoles salgamos a protestar a las calles, si es que lo hacemos algún día.
Portada
mis comunidades
otras secciones
#12 Cuando te acostumbras a ver cosas subtituladas, te acostumbras a ver la escena a la vez que lees. O al menos eso me pasa a mi: yo veo todo en versión original con subtítulos en español, intentando entender lo que están diciendo los personajes; es decir, la frase exacta que están diciendo (cuando es posible). Además, has de tener una base, porque si no te limitarás a leer y por ti como si suenan ladridos de fondo.
El problema de poner los subtítulos también en versión original es que, dependiendo del nivel, probablemente no entiendas la mitad, te acabes aburriendo y pierdas tu interés, así que volverás al doblaje. Se trata de aprender en tu tiempo de ocio mientras haces algo que te gusta y casi sin darte cuenta.
Personalmente, llevo unos años haciéndolo y he notado y mucho cómo he mejorado tanto a nivel de comprensión auditiva como a la hora de expresarme yo.
Os animo, de verdad, si queréis mejorar un idioma, a que lo intentéis.