#201 Y el ejemplo de Bélgica es correcto, por ejemplo. La administración belga de una zona no te va a atender en un idioma en la zona donde no es el idioma propio y viceversa
De hecho me parece bastante triste que un ciudadano flamenco no pueda ir a trabajar a Bruselas, la capital de su propio país, sin antes aprender francés (sólo un 10% de los bruselenses hablan flamenco, y lamentablemente el inglés no lo dominan tanto). Se lo han montado mal los belgas, al diferenciar dos zonas radicalmente delimitadas por motivos lingüísticos. En mi opinión, habría sido más lógico imponer el conocimiento de las dos lenguas a todos los belgas, en la escuela, y luego respetar en lo posible la tradición de cada zona (en Flandes se habla holandés, en Valonia, francés). No se trata de crear estados homogéneos, pero sí de fomentar la comunicación. De esta manera se ahorrarían muchas rencillas y habría más comunicación entre las dos comunidades. Bélgica no parece un mismo país.
"Es evidente que España no es un Estado plurilingüe, sino un Estado con una lengua oficial y común, y con unos territorios concretos en los que se hablan otras lenguas, que son cooficiales" Es que si fuera un estado plurilingüe, un vasco podría irse a la administración autonómica catalana, y exigir que le atiendan en vasco. Y si se niegan, demandarles. No veo en ningún caso que sea despreciativo.
Y el ejemplo de Bélgica es correcto, por ejemplo. La administración belga de una zona no te va a atender en un idioma en la zona donde no es el idioma propio y viceversa