Tal como acaba de darse a conocer a través de la página oficial habilitada en las redes sociales, Ediciones Terrier está trabajando en la edición de El Hobbit en lengua asturiana, que según explican va a publicarse para estas navidades y podrá reservarse en las librerías desde el mes de noviembre.
#7 "Fío", efectivamente, es "hijo". Pero, sinceramente, nunca se oye "fioputa", sino "hijoputa", incluso en boca de personas que en el 99% de situaciones restantes usa "fío" en lugar de "hijo". Tómalo como un castellanismo,
#8 Gracias. Es que el que me enseñó era bastante purista, de hecho creo que impartía clases de bable/astur y es cierto que luego a la hora de la verdad se castellanizaban muchas palabras.
#10 Asturiano, en lugar de astur. La verdad es que "fío de puta" sólo se lo he oído a un amigo extremeño que me preguntó cómo se decía "hijo" en asturiano. Yo le respondí que "fío" y empezó a gritar que no sé quién eran unos "fios de puta". A un asturiano, excepto quizás algún asturianista muy purista, nunca se lo oirás.
#7 no es correcto, jamás oí tal cosa. Se diría "voy prendevos fueu," al menos en mi zona, prendeivos seria para que ellos se prendieran fuego asi mismos
#16 Imagino que el problema del asturiano es que aunque sé que está regulado y de alguna manera unificado no lo estará tanto como otros idiomas que destinan para ese fin infinita más pasta. La gente que me enseñó era de Xixón.
Un idioma que siempre me encantó y a la que puedo practico y escribo a sabiendas de que me van a corregir
Comentarios
El Hobbit a los Orcos...: Fios de puta vais a morrer, voy a prendevos fueu.
#4 Sería mucho más asturiano "Cagonmordor, hijosdeputa, vais morrer como ta mandao, voi prendeivos fueu"
#6 "Prendeivos" creo que es correcto, pero hasta donde me enseñaron "hijos" es "fios"
#7 "Fío", efectivamente, es "hijo". Pero, sinceramente, nunca se oye "fioputa", sino "hijoputa", incluso en boca de personas que en el 99% de situaciones restantes usa "fío" en lugar de "hijo". Tómalo como un castellanismo,
#8 Gracias. Es que el que me enseñó era bastante purista, de hecho creo que impartía clases de bable/astur y es cierto que luego a la hora de la verdad se castellanizaban muchas palabras.
#10 Asturiano, en lugar de astur. La verdad es que "fío de puta" sólo se lo he oído a un amigo extremeño que me preguntó cómo se decía "hijo" en asturiano. Yo le respondí que "fío" y empezó a gritar que no sé quién eran unos "fios de puta". A un asturiano, excepto quizás algún asturianista muy purista, nunca se lo oirás.
Una buena noticia, en cualquier caso.
#7 Callaivos, sentaivos...
#7 no es correcto, jamás oí tal cosa. Se diría "voy prendevos fueu," al menos en mi zona, prendeivos seria para que ellos se prendieran fuego asi mismos
#16 Imagino que el problema del asturiano es que aunque sé que está regulado y de alguna manera unificado no lo estará tanto como otros idiomas que destinan para ese fin infinita más pasta. La gente que me enseñó era de Xixón.
Un idioma que siempre me encantó y a la que puedo practico y escribo a sabiendas de que me van a corregir
"Yera un furacu atopadizu, prestosín, vamos, que yera un furacu hobbit y eso quier dicir comodidá."
Lo que me recuerda a algo que vi hace un tiempo
https://www.facebook.com/pages/Yo-creo-que-los-hobbits-representan-a-los-asturianos/108982005809482?fref=ts
A poco bien que lo hagan seguro que les sale mejor que la versión rusa: http://cinelibreonline.blogspot.com/2013/12/el-hobbit.html
#1
#1 Parece buena
De chico buscaba canciones de Dragon Ball... y me tope con algunas en gallego y no se que otro dialecto español... horrible
me quede shockeado, no vuelvan a hacer eso nunca mas por favor
#13 Feo el comentario, feo.
#13 en todo caso dialectos del latín, pero no del castellano.