'Gene Simmons has said that he'd "take Lady Gaga over Madonna any day".'
lo cual se traduciría por:
'Gene Simmons dijo que "prefiere Lady Gaga a Madonna de lejos"'
La traducción del blog sugiere la idea de que Lady Gaga es una estrella cuya calidad/fama/etc está en ascenso, y que en un futuro cercano (cualquier día de estos), podría superar a la calidad/fama/etc que Madonna tiene en la actualidad. Pero no, Simmons simplemente dice que Lady Gaga le gusta más.
Puestos a traducir literalmente, podríamos decir:
'Gene Simmons dijo que "tomaría a Lady Gaga encima de Madonna cualquier día"'
Comentarios
La declaración original es:
'Gene Simmons has said that he'd "take Lady Gaga over Madonna any day".'
lo cual se traduciría por:
'Gene Simmons dijo que "prefiere Lady Gaga a Madonna de lejos"'
La traducción del blog sugiere la idea de que Lady Gaga es una estrella cuya calidad/fama/etc está en ascenso, y que en un futuro cercano (cualquier día de estos), podría superar a la calidad/fama/etc que Madonna tiene en la actualidad. Pero no, Simmons simplemente dice que Lady Gaga le gusta más.
Puestos a traducir literalmente, podríamos decir:
'Gene Simmons dijo que "tomaría a Lady Gaga encima de Madonna cualquier día"'
Que cambien de camello urgentemente
Carapintadas?