[C&P] Metropolitan Police Commissioner Sir Paul Stephenson referred to the level of violence in recent student protests against the rise in tuition fees, saying that he does not rule out banning all future student protests across the country, the daily Independent reported.
#3:
Eso es, y después el derecho a la huelga, el derecho de reunión, el de asociación y la libertad de expresión. Que ya vale de tanto obrero privilegiado, hombre.
Eso es, y después el derecho a la huelga, el derecho de reunión, el de asociación y la libertad de expresión. Que ya vale de tanto obrero privilegiado, hombre.
#32 No, no lo es. Basta con leerse el artículo de The telegraph, bastante más alejado del sensacionalismo de tabloides como presstv.ir (basta con ver su portada) o tprone.com, otro que tal (el divorcio de Elizabeth Hurley como 'noticia' de portada).
Hasta me sorprende mucho que #31 la haya menado, le tenía por alguien con criterio.
#31 Mi comentario no iba con humos, esa piel fina...
#29
- Pregunta: ¿Propondrian prohibir las manifestaciones?
- Respuesta: Es una de las posibles opciones, que no descartamos aunque sería muy dificil de aplicar.
Titular: "XXXX propone prohibir las manifestaciones"
- Para empezar, el titular está mal, es jefe de policía de Londres, no del Reino Unido.
- No propone nada, simplemente responde que es una opción que consideran.
#40 Realmente queria decir que tampoco veo mucha diferencia entre:
Titular: "XXXX propone prohibir las manifestaciones"
y
Titular: "XXXX baraja prohibir las manifestaciones"
Vamos... Que manipulacion seria si la policia no se lo hubiera planteado siquiera... pero parece que se lo habian planteado... ademas tu tampoco sabes si la pregunta de la periodista responde a alguna sospecha suya o no....
Yo veo la distorsion de la realidad en extrapolar 1km de las sedes oficiales a decir 'prohibe' sin mas, pero en utilizar 'proponer' o 'barajar' no mucho. Es mas; es peor barajar que proponer, ya q una idea 'propuesta' puede ser una idiotez de un iluminado, pero algo que se baraja es una propuesta que ya tiene cierta cantidad de vistos buenos...
#42 La diferencia es sustancial. La primera indica que se toma como prioritaria la prohibición de manifestaciones, y que esta se va a solicitar. La segunda indica que no se descarta, como opción, la prohibición de manifestaciones.
Valga como ejemplo de la diferencia entre ambas el que alguien (#10#16) directamente se lo tome ya como que es algo que se ha aprobado y lo de por hecho.
Me parece una manipulación periodística lamentable cuyo único objetivo (obviamente) puede ser caldear el ambiente.
The Serious Organised Crime and Police Act bans the right of protest (unless it is cleared by a commissioner 6 days in advance) within a 1 km radius of the UK´s seat of government
La grave la delincuencia organizada y la Ley de policía prohíbe el derecho a la protesta (a menos que sea autorizado por un comisionado de seis días de antelación) dentro de un radio de 1 kilómetro de la sede en el Reino Unido de gobierno
- El jefe de policía del Reino Unido propone prohibir las manifestaciones (El original: Police mull banning all UK protests )
Pero si lees las noticias, ves que se refiere solo a las protestas por el centro de Londres, no todas las manifestaciones en todo el país. Y, además, en base a una ley ya existente. Un poco sensacionalista si que es la noticia.
Asked at the press conference if the Met would consider banning future marches, Sir Paul replied: “That’s one of the options we have got. Banning is a very difficult step to take, these are very balanced judgments.
El jefe de policía de Londres no propone nada, en todo caso le preguntan si prohibir manifestaciones sería una opción, a lo que responde que, aunque sea una opción que pueden considerar, sería muy dificil tomarla.
Cada día hay mayor constancia de que la única forma de acabar con el sistema feudal enmascarado en que vivimos va a ser con otra revolución a la francesa...
The motion was voted on and approved last Thursday in defiance of the most violent protest scenes in and around Parliament Square where the clashes between police and protesters left 12 officers and more than 40 protesters injured.
¿Lo mismo no lo estoy leyendo bien, pero parece que pone que ya se ha votado y aprobado no?
Qué pena y qué asco me da tener que leer cosas como esta.
Están acojonados, ven que se les rebela el rebaño, que la gente empieza a abrir los ojos. Y, claro, eso no pueden consentirlo, no vaya a ser que este mundo se convierta en justo.
Autoridades mundiales: que os jodan. Los pueblos tenemos el poder y no nos lo vais a arrebatar. Es mejor que vayáis asimilándolo, os lo estamos diciendo por las buenas.
#10 También dice: "It is one of the tactics we will look at and something we will keep under review, and if we think it is the right thing to do then we will do it," said Sir Paul Stephenson. No sé qué decirte, no está muy claro. Pero cuando el río suena...
#10 Si señor, hay pone que ya se a votado y aprobado el jueves pasado.
Me costaba creer lo que estaba leyendo, coño que he tenido que usar el traductor de google para asegurarme...
La moción fue votada y aprobada el jueves pasado en oposición de las escenas más violentas de protesta en los alrededores de la Plaza del Parlamento, donde los enfrentamientos entre la policía y manifestantes dejaron 12 oficiales y más de 40 manifestantes heridos.
#10#16 No lo dice muy claro, pero creo que se refiere a que se ha votado, entra la policía de Londres, presentar la propuesta al secretario de Interior. No que el parlamento haya aprobado conceder dichos poderes a la policía.
#16 Si no te quito razón, pero también dice: es una de las tácticas que examinaremos y reconsideraremos, y si creemos que es lo correcto, entonces lo haremos.
"It is one of the tactics we will look at and something we will keep under review, and if we think it is the right thing to do then we will do it"
Por eso te digo que no me queda muy claro. Traduzco ambos párrafos y uno dice que está votado y aprobado y otro que lo estudiarán. Y solo puede ser una de las dos cosas :s. Estoy buscando, pero no encuentro ninguna noticia que amplíe un poco más la información.
La interpretación de #19 podría ser buena. gracias
Vale, la clave está en el Telegraph: “We can’t ban a demonstration but we can ban a march, subject to approval by the Home Secretary.”
La policía ya puede prohibir una marcha de protesta, siempre y cuando dicha prohibición la apruebe el Secretario de Interior. Y se están planteando hacerlo.
Igual que en España, donde los delegados de gobierno pueden prohibir una manifestación.
Acabo de leer que el titular es erróneo, si alguien pudiera editarlo y poner: "El jefe de policía del Reino Unido propone prohibir a los estudiantes asistir a las manifestaciones [ENG]" le estaría enormemente agradecido
It is one of the tactics we will look at and something we will keep under review, and if we think it is the right thing to do then we will do it
Es una de las tácticas que vamos a ver y es algo que se va a mantener en examen, y si pensamos que es lo que hay que hacer entonces lo haremos
Sinceramente no se que pensar, si pone que lo van a mirar y realizar luego... o bien que la medida ya votada y aprobada la van a mantener y revisarla si hace falta
No lo veo claro
Es que no tiene sentido los 2 parrafos a la vez voy a ver si veo algo mas por la red para aclararme por que telita con la noticia
Haced el favor de no tapar una noticia así leñe, no todos los días prohíben hacer manifestaciones en un radio de 1 kilometro de la sede de Gobierno de un país Europeo.
#35 Que es errónea, sensacionalista y manipulada. Encima la entradilla está sin traducir (requisito al menear), y no han prohibido nada aún (es pura especulación).
Comentarios
Eso es, y después el derecho a la huelga, el derecho de reunión, el de asociación y la libertad de expresión. Que ya vale de tanto obrero privilegiado, hombre.
Olé viva la democracia!
Tal como está es errónea: No se propone prohibir las manifestaciones (como dice el titular), sino prohibir asistir a los estudiantes:
The Metropolitan Police Commissioner said banning students from marching was a power he had not ruled out using.
Además, la entradilla está sin traducir (requisito al menear que al menos titular y entradilla estén en castellano).
Y Paul Stephenson no es el jefe de policía del Reino Unido, sino de la policía de Londres: http://www.en.wikipedia.org/wiki/Paul_Stephenson_%28police_officer%29
Bien por tergiversar completamente una noticia.
#20 No se propone prohibir las manifestaciones (como dice el titular), sino prohibir asistir a los estudiantes
Si consultas otras fuentes verás que si proponer prohibir las manifestaciones, no que los estudiantes asistan a ellas:
http://tprone.com/martial-law-uk-uk-police-chief-paul-stephenso-mulls-banning-protests/
http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/crime/8201906/Police-may-ban-future-marches-to-prevent-disorder.html
#26 Enlace corregido, gracias.
#25 La original se refiere a los estudiantes, las otras no. Como queda patenet en uno de los enlaces que aporté (y luego repites): http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/crime/8201906/Police-may-ban-future-marches-to-prevent-disorder.html en ningún momento lo propone, sino que responde a la pregunta de si prohibirían las manifestaciones que le hace un periodista.
Un claro ejemplo de manipulación periodística.
- Pregunta: ¿Prohibirian las manifestaciones?
- Respuesta: Es una de las posibles opciones, que no descartamos aunque sería muy dificil de aplicar.
Titular: "XXXX propone prohibir las manifestaciones"
#29 Como queda patenet en uno de los enlaces que aporté (y luego repites
Esos humos, que nuestros comentarios los pusimos a la vez, yo también se buscar en Google
#32 No, no lo es. Basta con leerse el artículo de The telegraph, bastante más alejado del sensacionalismo de tabloides como presstv.ir (basta con ver su portada) o tprone.com, otro que tal (el divorcio de Elizabeth Hurley como 'noticia' de portada).
Hasta me sorprende mucho que #31 la haya menado, le tenía por alguien con criterio.
#31 Mi comentario no iba con humos, esa piel fina...
#34 Bueno, pero este si: Hasta me sorprende mucho que #31 la haya menado, le tenía por alguien con criterio.
#38 se sí, ese tiene mala folla
#29
- Pregunta: ¿Propondrian prohibir las manifestaciones?
- Respuesta: Es una de las posibles opciones, que no descartamos aunque sería muy dificil de aplicar.
Titular: "XXXX propone prohibir las manifestaciones"
#36 Lee el primer enlace de AngelitoMagno en #25
tprone.com/martial-law-uk-uk-police-chief-paul-stephenso-mulls-banning
Que no me lo invento yo, que ya son de dos enlaces diferentes y uno de ellos proporcionado por #25
#40 Que no, léete el Telegraph http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/crime/8201906/Police-may-ban-future-marches-to-prevent-disorder.html que s una fuente mínimamente seria.
- Para empezar, el titular está mal, es jefe de policía de Londres, no del Reino Unido.
- No propone nada, simplemente responde que es una opción que consideran.
#40 Realmente queria decir que tampoco veo mucha diferencia entre:
Titular: "XXXX propone prohibir las manifestaciones"
y
Titular: "XXXX baraja prohibir las manifestaciones"
Vamos... Que manipulacion seria si la policia no se lo hubiera planteado siquiera... pero parece que se lo habian planteado... ademas tu tampoco sabes si la pregunta de la periodista responde a alguna sospecha suya o no....
Yo veo la distorsion de la realidad en extrapolar 1km de las sedes oficiales a decir 'prohibe' sin mas, pero en utilizar 'proponer' o 'barajar' no mucho. Es mas; es peor barajar que proponer, ya q una idea 'propuesta' puede ser una idiotez de un iluminado, pero algo que se baraja es una propuesta que ya tiene cierta cantidad de vistos buenos...
#42 La diferencia es sustancial. La primera indica que se toma como prioritaria la prohibición de manifestaciones, y que esta se va a solicitar. La segunda indica que no se descarta, como opción, la prohibición de manifestaciones.
Valga como ejemplo de la diferencia entre ambas el que alguien (#10 #16) directamente se lo tome ya como que es algo que se ha aprobado y lo de por hecho.
Me parece una manipulación periodística lamentable cuyo único objetivo (obviamente) puede ser caldear el ambiente.
#25 de tu en enlace
tprone.com/martial-law-uk-uk-police-chief-paul-stephenso-mulls-banning
The Serious Organised Crime and Police Act bans the right of protest (unless it is cleared by a commissioner 6 days in advance) within a 1 km radius of the UK´s seat of government
La grave la delincuencia organizada y la Ley de policía prohíbe el derecho a la protesta (a menos que sea autorizado por un comisionado de seis días de antelación) dentro de un radio de 1 kilómetro de la sede en el Reino Unido de gobierno
Ahí lo pone bien claro AngelitoMagno.
Osea que si que es correcta la noticia
FLIPANTE
#32 Hombre, correcta, correcta. El titular dice:
- El jefe de policía del Reino Unido propone prohibir las manifestaciones (El original: Police mull banning all UK protests )
Pero si lees las noticias, ves que se refiere solo a las protestas por el centro de Londres, no todas las manifestaciones en todo el país. Y, además, en base a una ley ya existente. Un poco sensacionalista si que es la noticia.
Otra prueba que es errónea y sensacionalista, de un medio más serio:
http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/crime/8201906/Police-may-ban-future-marches-to-prevent-disorder.html
Asked at the press conference if the Met would consider banning future marches, Sir Paul replied: “That’s one of the options we have got. Banning is a very difficult step to take, these are very balanced judgments.
El jefe de policía de Londres no propone nada, en todo caso le preguntan si prohibir manifestaciones sería una opción, a lo que responde que, aunque sea una opción que pueden considerar, sería muy dificil tomarla.
#23 Gracias por tu negativo, y gracias por el enlace que lleva a
Sorry
We cannot find the page you are looking for.
Yo propongo otra ley para la policía de UK: antes de hablar, llevar el cerebro puesto.
parece que España no es el único país de Europa que recorta derechos
#5 Y eso no hace que me preocupe menos.
#7 Eso debería preocupar mas.
Que cojones tiene la gente!
Bueno, en España ya existe eso... no os escandaliceis, que no lo hicisteis cuando hicieron esa ley...
Cada día hay mayor constancia de que la única forma de acabar con el sistema feudal enmascarado en que vivimos va a ser con otra revolución a la francesa...
The motion was voted on and approved last Thursday in defiance of the most violent protest scenes in and around Parliament Square where the clashes between police and protesters left 12 officers and more than 40 protesters injured.
¿Lo mismo no lo estoy leyendo bien, pero parece que pone que ya se ha votado y aprobado no?
Qué pena y qué asco me da tener que leer cosas como esta.
Están acojonados, ven que se les rebela el rebaño, que la gente empieza a abrir los ojos. Y, claro, eso no pueden consentirlo, no vaya a ser que este mundo se convierta en justo.
Autoridades mundiales: que os jodan. Los pueblos tenemos el poder y no nos lo vais a arrebatar. Es mejor que vayáis asimilándolo, os lo estamos diciendo por las buenas.
#10 También dice: "It is one of the tactics we will look at and something we will keep under review, and if we think it is the right thing to do then we will do it," said Sir Paul Stephenson. No sé qué decirte, no está muy claro. Pero cuando el río suena...
#10 Si señor, hay pone que ya se a votado y aprobado el jueves pasado.
Me costaba creer lo que estaba leyendo, coño que he tenido que usar el traductor de google para asegurarme...
La moción fue votada y aprobada el jueves pasado en oposición de las escenas más violentas de protesta en los alrededores de la Plaza del Parlamento, donde los enfrentamientos entre la policía y manifestantes dejaron 12 oficiales y más de 40 manifestantes heridos.
Ahora mas que nunca recomiendo ver este vídeo
Este señor Ingles es Parlamentario Europeo.
Sinceramente lo veo y no lo creo.
Estoy flipando.
#10 #16 No lo dice muy claro, pero creo que se refiere a que se ha votado, entra la policía de Londres, presentar la propuesta al secretario de Interior. No que el parlamento haya aprobado conceder dichos poderes a la policía.
#16 Si no te quito razón, pero también dice: es una de las tácticas que examinaremos y reconsideraremos, y si creemos que es lo correcto, entonces lo haremos.
"It is one of the tactics we will look at and something we will keep under review, and if we think it is the right thing to do then we will do it"
Por eso te digo que no me queda muy claro. Traduzco ambos párrafos y uno dice que está votado y aprobado y otro que lo estudiarán. Y solo puede ser una de las dos cosas :s. Estoy buscando, pero no encuentro ninguna noticia que amplíe un poco más la información.
La interpretación de #19 podría ser buena. gracias
Propone prohibir las "manifestaciones estudiantiles", no es que sea menos grave, pero como esta puesta ahora es erronea.
"banning all future student protests across the country"
Vale, la clave está en el Telegraph:
“We can’t ban a demonstration but we can ban a march, subject to approval by the Home Secretary.”
La policía ya puede prohibir una marcha de protesta, siempre y cuando dicha prohibición la apruebe el Secretario de Interior. Y se están planteando hacerlo.
Igual que en España, donde los delegados de gobierno pueden prohibir una manifestación.
#0 Se recomienda traducir la entradilla.
Recuerde, recuerde, el 5 de Noviembre.
http://www.tu.tv/videos/el-fin-de-las-libertades-documental-
La tiranía se adueña de Europa...
Acabo de leer que el titular es erróneo, si alguien pudiera editarlo y poner: "El jefe de policía del Reino Unido propone prohibir a los estudiantes asistir a las manifestaciones [ENG]" le estaría enormemente agradecido
It is one of the tactics we will look at and something we will keep under review, and if we think it is the right thing to do then we will do it
Es una de las tácticas que vamos a ver y es algo que se va a mantener en examen, y si pensamos que es lo que hay que hacer entonces lo haremos
Sinceramente no se que pensar, si pone que lo van a mirar y realizar luego... o bien que la medida ya votada y aprobada la van a mantener y revisarla si hace falta
No lo veo claro
Es que no tiene sentido los 2 parrafos a la vez voy a ver si veo algo mas por la red para aclararme por que telita con la noticia
Que cree el Estado de alarma dos meses seguidos.
En España funciona.
#18 Ademas aplaudimos con las orejas la medida
Haced el favor de no tapar una noticia así leñe, no todos los días prohíben hacer manifestaciones en un radio de 1 kilometro de la sede de Gobierno de un país Europeo.
#35 Que es errónea, sensacionalista y manipulada. Encima la entradilla está sin traducir (requisito al menear), y no han prohibido nada aún (es pura especulación).
Bienvenidos a la nueva Dictacracia.