Washington. BBC-Mundo Un presentador de radio cubano-estadounidense en Florida le preguntó tiempo atrás al candidato republicano Mitt Romney cuáles eran sus frutas preferidas. "Soy un gran fan del mango, la papaya y la guaba", contestó. La risa fue inevitable.
Pero ese no fue el único desliz de Romney en español.
El más notorio lo cometió hace cinco años, durante un apasionado discurso anticastrista en Miami.
"Al final del discurso el público estaba enardecido", recuerda Joe García, un cubano-estadounidense demócrata de Miami. "Y concluyó con: 'Patria o muerte, venceremos'", que es el cierre de todos los discursos de Fidel Castro.
Irrelevante. Esos traspiés, o "más graves" los pueden tener hispanohablantes nativos de distintas regiones. Creo haber leído que en algún país de América del Sur, "cojer" es hacer el amor. No sé... igual le dices "coje al perro... y se queda to pillado"
Comentarios
Dupe: Los traspiés de hacer campaña en español en EE.UU
Los traspiés de hacer campaña en español en EE.UU
bbc.co.ukPero ese no fue el único desliz de Romney en español.
El más notorio lo cometió hace cinco años, durante un apasionado discurso anticastrista en Miami.
"Al final del discurso el público estaba enardecido", recuerda Joe García, un cubano-estadounidense demócrata de Miami. "Y concluyó con: 'Patria o muerte, venceremos'", que es el cierre de todos los discursos de Fidel Castro.
Un trolleo mitico
Irrelevante. Esos traspiés, o "más graves" los pueden tener hispanohablantes nativos de distintas regiones. Creo haber leído que en algún país de América del Sur, "cojer" es hacer el amor. No sé... igual le dices "coje al perro... y se queda to pillado"