#60 exacto, estan incubriendo un delito de estafa y son complices al silenciarle.
pero como ya sabemos, la justicia esta a 2 niveles en este pais, para los pobres (injusta) y para los ricos (justa para ellos)
#27 Si en Euskadi quemas un contenedor automáticamente se te acusa de violencia callejera organizada. Conozco un caso de un tío que quemó un cajero por diversión con sus amigos y le pillaron. Las acusaciones fueron de violencia callejera y colaboración con banda armada y nosecuantos años de cárcel, hasta que apareció su papi, concejal del PSOE, y lo dejaron en una pequeña multa. Total, eran chiquilladas. En Euskadi hay determinados delitos que no puedes cometer si eres antisistema o nacionalista porque no se te van a aplicar las mismas leyes.
Otro caso, ya que nos ponemos, se dio en una huelga de estudiantes a causa del plan de Bolonia. En el campus de Leioa hubo una sentada pacífica en la cafetería y, para variar, no hubo altercados violentos. Al mismo tiempo en Sevilla debió ocurrir algo parecido pero hubo violencia y detenidos. Los chavales de Sevilla fueron liberados al día siguiente y los de Leioa acusados de colaboración con banda armada.
Sé que para muchos esto es difícil de creer, pero es que así son las cosas.
#22 Antes estaba PROHIBIDO respirar aire puro. Ahora hay LIBERTAD para entrar en un bar libre de humos
#65 La Alemania nazi hizo la primera campaña antitabaco de la historia, ya que los médicos alemanes descubrieron la relación entre el tabaco y el cancer de pulmón. La diferencia es que con ese regimen no podías protestar y ahora SI
#72 El olor a fritanga no mata, y si un bar huele a fritanga ahora, también olía antes. Solo llegue a conocer un bar de no fumadores de los sitios que conozco. Estaba cerca de una zona infantil. Tooodos los demas, para fumadores
#92 Fumar mientras se conduce y fumar en un coche con menores de edad
#89 ¿Zonas de España sin red de fibra metropolitana? Pues el 99% de las viviendas, como mucho. Casi ná (de hecho, no me suena que ONO tenga FTTH)
¿Zonas de España sin fibra de Ono o cualquier otro operador que no sea TDE? Un altísimo porcenaje.
Mientras tengan competencia, esto no lo podrán hacer. El día que Jazztel diga algo similar, empezaré a acojonarme.
Si sacaran una alternativa (por ejemplo, un ADSL con 5gb mensuales), podrían atraer a otro público distinto, aquel que sólo usa el correo y poco más, y no le compensa pagar un ADSL ilimitado. Ah calla, que ya existe, pero vale 30€ + iva al mes...
#51 Exacto, asiq ue te ves con que has de REVISAR cada factura al milimetro, mes a mes, por si acaso "se han confundido" o ha habido otro "lamentable error", que como dice el autor SIEMPRE es a su favor, y si un me cuela, pues mira que bien, que no cuela? bueno se leo descontamos de la siguiente y seguimos igual...
Es de verguenza, en serio, y muy mosqueante la oleada de "errores" a favor de esas compañias...
#47 Pues si estás viviendo en una casa donde te lo dan practicamente todo hecho, donde te mantienen, es lógico dar ciertas explicaciones, de a dónde vas, o cuándo volverás.
No es pedir permiso, es dar una mínima explicación para que no anden preopuados por tí y puedan hacer su vida tranquilamente.
#45 Que cuesta enviar un puñetero sms que verán cuando se despierten, 1 minuto.
Lo entiendo perfectamente; soy reintegracionista desde hace años.
la normativa AGAL (e incluso la internacional AO) se adapta mucho mejor al galego que la normativa del colegio (ILG-RAG).
Bueno... sí, o no... depende... lo dices por el vocalismo. Bien, es verdad que el vocalismo gallego está mejor indicado con la acentuación de la AGAL que con la del ILG, pero es un factor entre otros. Me imagino que #108 se refiere a que, por ejemplo, el «çom» final no es dicho por el común de la gente, lo cual es verdad – para qué lo vamos a negar (que sea castellanismo históricamente es otro tema).
#108. Tranquilo, que no me desmadro. Observarás que no te he llamado naziñol ni nada parecido.
Entiendo perfectamente que leer en portugués te sea más difícil que leer en gallego oficial. Evidentemente, no soy ciego, y sé lo que hay. Espero que también entiendas mi postura:
La capacidad de comprensión de un código escrito tiene que ver con la exposición del sujeto al mismo. A ti no te costará leer en gallego ILG, porque lo has estudiado. A mi madre, en cambio te cuesta mucho, aunque lo que habla casi siempre es gallego. Evidentemente, esto se debe a que no ha tenido contacto con el gallego escrito.
Lo mismo de puede decir del portugués escrito. Si hubieses tenido el mismo contacto con el portugués que has tenido con el gallego oficial, lo leerías de corrido, pues para un gallego no tiene ninguna dificultad (excepto unas cuantas palabras y falsos amigos, que se aprenden con unas notas a pie de página).
Por supuesto, es derecho de cada uno tener las ideas que cada uno quiera defender respecto a lo que es una lengua y lo que no, y respecto a cómo debe escribirse. Me parece que los lusistas deben –debemos– ser reconocidos como personas que tienen su opinión sobre la identidad y la normativa del gallego, igual que cualquier otra persona. Tú opinas que el gallego no es portugués, lo cual tiene sus argumentos, muchos de ellos con un peso importante. Yo opino que depende de lo que digamos qué es una lengua (es un concepto variable). Evidentemente, no se habla igual en Orense que en Chaves – eso es obvio. Sin embargo, dentro de lo convencional que es un código ortográfico, es posible escribir más «a la portuguesa» o más «a la castellana». «Passo» y «passo» son exactamente lo mismo, con dos ortografías diferentes. «Janela» y «xanela» no son lo mismo para un portugués, pero podrían serlo para un gallego. Existen argumentos para uns y para otros.
Como el texto #1 no se habla en Galicia, no. Pero es que la normativa escrita no es lo mismo que la hablada. En Suiza usan la norma escrita alemana para muchas cosas, y casi no la usan cuando hablan (existen unas diferencias enormes entre cómo hablan y cómo escriben). Es verdad que cuando hay una distancia entre una norma escrita y unos usos hablados, puede haber un rechazo de muchas personas hacia la norma escrita, lo que resulta particularmente problemático en casos de lenguas minoritarias. Por eso mismo creo que el lusismo debería ser lusismo sí, pero lusismo «enxebre» (nota para lusistas). Eso es otro tema. Pero quiero decir que argumentos hay para todo y para todos, y es importante no desmadrarse, como dices.
#108 Es que las diferencias que te puedes encontrar en ese texto, entre gallego y portugués, son las que te podrás encontrar entre un escrito en andalú y castellano, o valenciano y catalán etcétera, las diferencias son mínimas, realmente, y no creo que te cueste entenderlo, con mi escaso conocimiento de portugués puedo entender bastante bien los textos en esas lenguas, imaginate si lo dominara
#77 Soy catalán, y he entendido perfectamente el texto de #1; joder si se entiende perfectamente.
PS: Aunque quizás mi capacidad de comprensión se ve afectada porque sé algo de portugués brasileiro, pero también entiendo un texto en gallego de toda la vida
#77 ¿de verdad desconoces qué palabras pueden ser en gallego concretização, inclusão, flexões, fizérom, adaptaçom o traduções(por citar las más "difíciles")?
Yo no utilizaría los calificativos de difícil o imposible con un texto en catalán, francés o italiano, y de catalán e italiano ni una hora en el colegio o instituto...
#81 se llama comunidad autónoma con dos lenguas cooficiales
#80 y voluntarios que llegaron como con el Prestige que no eran ni españoles, ¿y?
Gracias al gallego también hay muchos que les cuesta menos ser funcionarios, y son médicos y enfermeros en Portugal.
#89 voto positivo
"y aquí es algo que no logro a comprender y es como se adoptó para describir el gallego la gramática castellana, bastante más distanciada al gallego, que la gramática lusa, obviamente más cercana por razones obvias como de ser de la misma procedencia, tener una representación de la fonética más cercana a la gallega que la propia castellana."
una escusa fue que con la educación obligatoria, aunque los gallegos hablasen gallego, la enseñanza y alfabetización había sido exclusiva en castellano.
#77Lo que me parece increíble, es que después de vivir 25 años en Galicia ( soy gallego ) me sea dificilísimo, por no decir imposible, leer lo que has escrito en "supuesto gallego".
Eso se llama españolidad. Pues es característico del español la incapacidad congénita de entender cualquier cosa que no se corresponda exactamente con aquello que él mismo está acostumbrado a usar.
(Por favor, no entiendas con esto que tengo intención de ofender. Es apenas un comentario levemente irónico pero de buen humor.)
A por la plena censura de internet
Vota PSOE
Motivos para joder
#100
El tema es mas grave, estamos hablando de una empresa de USA vs El gobierno con talante (su puta madre)
Es bastante grave como digo...joder es que prefiero google que los gilipollas estos que NO dan NADA a la gente, solo a los bancos y a la iglesia.
#141 Si pero es que las corridas de toros se siguen haciendo y a la gente le gusta. Si a ti no te gusta me parece bien pero no impongas tus gustos a los demas.
#21 Súblime... No tengo más que decir muchas gracias jajjaja. #32 Discrepo . Tu estás un rato con cualquier prenda y aparece . Al parecer también contienen piel muerta y restos de vello
#77 creo que tu karma debe estar un poco por encima de 6.00 (no recuerdo el "poco") Seguramente mañana ya estarás por encima y podrás votar comentarios
pero como ya sabemos, la justicia esta a 2 niveles en este pais, para los pobres (injusta) y para los ricos (justa para ellos)