#71Otro truco que a mí a veces me ha funcionado, pon en el buscador partes de la descripción de la oferta, no sería extraño que la empresa final lo tenga publicado directamente en su propia web
Así descubrí una vez que estaban buscando para sustituirme, porque pusieron mi job description literal en la oferta de la sustituta. (A través de un headhunter sin nombrar la empresa pero se veía claramente porque había pocas en el sector)
Si tenéis descripciones raras en vuestros puestos ponedlas como alerta en buscadores
#71 Justo le acabo de preguntar, le he dicho que si me interesa no contactaré con la empresa ya que sería injusto para ella.
A veces también he probado lo de buscar parte del texto y ha funcionado en alguna ocasión.
No sé, es una recruiter que cuándo hablé con ella por teléfono hace dos semanas me preguntó por mis expectativas salariales, se las dije varias veces, y ahora me las ha vuelto a preguntar en un email, me da a mi que no vamos a sacar nada en claro de todo esto.
#168 Jaja, algo similar me pasó cuando yendo al pueblo en coche de pequeños paramos en un pueblo y se me ocurrió pedir un bocadillo de queso con pan con tomate. El pobre hombre me puso rodajas de tomate, pero me lo comí igual, que había hambre.
#58 Interesante saber que sabiendo inglés no se tienen mucho problema en estas dos ciudades.
Yo con las declinaciones no tengo mucho problema, las he mamado desde pequeño gracias al euskera, y eso que no hablo euskera, pero al estudiarlo desde pequeño ya lo de las declinaciones como que no me pilla de nuevas y no me parece algo "costoso de aprender", entre comillas, claro.
En euskera se declinan hasta los artículos, pasando por los adverbios de cualquier tipo y demás...
Además, dependiendo de si el verbo que acompaña a esa palabra es transitivo o intransitivo se declina de una forma o de otra.
Argi = Luz
Argia = La luz (Nor)
Argiak = Las luces (Nor)
Argiak = La luz (Nor + marca transitiva -k)
Argiek = Las luces (Nork)
Argirantz = Hacia la luz (implica movimiento/desplazamieto)
Argietarantz = Hacia las luces
Argi horrantz = Hacia esa luz
Fácil, ¿eh?
Y eso que ni he mentado los verbos, normalmente hay que poner un par de verbos..., cosas de una lengua ergativo-absolutiva.
No sabía que los de Bohemian eran checos también.
Lo mío no es la programación sino la electrónica y por extensión el hardware y sistemas operativos.
#30 No sabía que en estas dos ciudades te podías entender hablando inglés, pensaba que había que tirar de checo sí o sí.
Ya sabes..., svetlo, koupelna, okna, dvere, zizle, salina, hala, pristav, mesto, kraajina, pumpa...
Seguro que las he escrito todas mal ; no he puesto ni uno de esos signos "raros" de ¿acentuación? que llevan muchas de sus palabras.
Algo es algo, por lo menos recuerdo algunas palabras de cuando me dio por hacer un mod del juegazo Mafia hace más de 15 años, todo el script del juego está escrito en checo ya que el programador fue el ahora "polémico" Daniel vávra.
En aquella época me las vi y deseé para traducir del checo al inglés, apenas había páginas que traducian de checo a otro idioma y las que había eran bastánte malas, había que pasar por todas para coger la traducción de la palabra que más se ajustaba.
Lógicamente estas páginas ni mucho menos traducián frases completas, había que ir palabra por palabra, con la problemática de que dependiendo lo que quieras decir se le añaden partículas al final de las palabras ¿declinaciones quizás? y el traductor daba como errónea esa palabra si no cogías la raíz de la misma.
Vamos, que me tiré más tiempo intentando traducir el script que cambiandolo para hacer lluvia dinámica, algo que no estaba soportado por el motor del juego, que lloviera con más o menos intensidad de forma aleatoria a medidad que pasara el tiempo en el juego, cada vez que se juegara esa misión la forma de llover era diferente.
Así como también hice una pseudo luz solar dinámica a medida que iba pasando el tiempo en el juego, vamos que si empezabas la misión por la tarde poco a poco se iba haciendo de noche de forma suave, ni te dabas cuenta hasta que lo veías todo medio a oscuras o se iban encendiendo las farolas de determinados barrios de la ciudad.
La verdad que me quedó bastánte resultón y más en aquella época, sobre el año 2004...
#47 Suele pasar que cada uno pone la música que quiere. A mí me suena la de una película de terror y la madre que mata al hijo que nunca quiso tener
Por especular...
#397 Y yo, pero creo que no era lo importante. Lo importante es que un juez (a petición de la Fiscalía elegida por el Ejecutivo) impide a un candidato ser votado por un Parlamento, cuando este candidato posee legalmente su derecho de sufragio pasivo (sin basarse en ley concreta ni en jurisdicción previa). Yo lo veo como un problema claro de separación de poderes.
#178 En realidad, el conjunto de normas electorales no define un "ganador". Las elecciones no son la liga de fútbol. Al final, el que tiene capacidad, como tú dices, de formar gobierno con los escaños que obtiene es el que gana.