Los pirahã posee una lengua tan particular que ha provocado debates entre expertos, ya que desafía ideas profundamente arraigadas sobre la naturaleza del lenguaje. Una de las características es la ausencia de recursividad: en la mayoría de los idiomas diríamos “El hombre que vive en la casa que está al final de la calle es mi amigo”, los Pirahã usarían varias oraciones simples “Hay un hombre. Vive en una casa. La casa está al final de la calle. Ese hombre es mi amigo”. Tampoco tienen el concepto de número ni tiempos verbales.
|
etiquetas: pirahã , tribu amazónica , desconcierta , expertos , lenguaje
www.meneame.net/story/experimentan-tribu-no-conoce-numeros-eng
#29 El esperanto se diseño para ser facil de aprender. Mas simplifcado es el Toki-pona.
Lo que yo he visto es que
- el inglés tiene verbos excelentes para describir la acción y el movimiento
- el japonés tiene verbos excelentes para indicar como se sienten los participantes
Existen idiomas artificiales, muy desconocidos, que tienen todo esto a la vez y mucho más. Mucho más fáciles de aprender que cualquier idioma "natural". Palabra clave para búsquedas: "conlang".
También permite construir frases "recursivas" como las frases de relativo con el uso de la palabra 的.
Por último por supuesto que tiene nurales. Sin eso no se puede construir un estado.
La única coincidencia con el piraha es que tiene tonos y que la gramática es bastante sencilla.
Él afirma que este idioma es un contraejemplo para la teoría de Chomsky porque el idioma no es recursivo.
Osea, que existe una gramática subyacente innata en los humanos. Esto, Chomsky, se lo sacó de unos cálculos ariteméticos que no se sostienen.
La realidad es que el cerebro de un bebé tiene la interesante capacidad de extraer las reglas gramaticales al escuchar el idioma, mucho antes de… » ver todo el comentario
www.meneame.net/m/cultura/misionero-ateo-piraha-tribu-feliz-sin-dios
P.S. Uno de los autores de los estudios sobre está tribu era un antropólogo/lingüista/misionero cristiano que intento "evangelizarlos" al tiempo que los estudiaba y... acabo divorciado y renegando del cristianismo...
Es todo deducciones, claro. A partir del conocimiento de como cambian los idiomas, se trata de ir hacia atrás a ver lo que tenía que haber habido antes. Lo que sale es un idioma que por fuerza tenía que ser un idioma artificial, pero esto puede ser perfectamente un artefacto de las deducciones hechas.
Para un idioma que por narices tiene que ser artificial ya tenemos el aymará. En comparación el pirahã es sólo normalito.
universodecienciaficcion.blogspot.com/2016/02/1973-empotrados-ian-wats
Su mujer, además, es la traductora en España de Canción de hielo y fuego (juego de Tronos)
Algún lingüísta o programador que arroje luz por favor