Lo han conseguido algunas marcas comerciales, que por razones legales han tenido que cambiar de un día para otro el nombre de, por ejemplo, unas natillas o un detergente. Ha pasado también con palabras de uso cotidiano, que, con el tiempo fueron adoptando nuevas formas hasta que el original cayó en el olvido, como le ocurrió al balompié en beneficio del fútbol.
#0 es curioso, en la página original (http://www.caragol.cat/11001.html) pone esto es una campaña personal y en la "noticia" ya aparece como iniciativa popular
en fin, verano y noticias... que gran unión
Hay un pequeño sector de catalanes, principalmente nacionalistas, que ante cualquier palabra que sea igual en catalán y castellano, la reinventan para evitar ese parecido. Es absurdo, pero no es la primera vez.
Por ejemplo, pasa con la palabra taquilla. Muchos se empecinan en llamarla guixeta cuando en catalán también es taquilla. Lo lamentable es que guixeta viene del francés, con lo cual pretenden diferenciarse del castellano usando una palabra francesa. En este caso, ya está bastante implementado y, aunque no está aceptada por el Institut d'Estudis Catalans, mucha gente la ha adoptado como correcta y la usan sin saber que no lo es.
#3 es el paro ... cerca de un 16% de parados en catalunya necesitan algo que hacer, no?
Curiosamente el término "arrova" también se usaba en documentos medievales catalanes, como unidad de medida, aunque parece ser que su orígen está en Sevilla.
Comentarios
Menuda estupidez...
¿Y al 2 lo van a llamar patito?
Yo lo llamaría Tripartit (por lo de a-robá)
Vaya gElipollez, solo lo veo útil para poner direcciones graciosas.
maslentoqueun@cojo.es
#0 es curioso, en la página original (http://www.caragol.cat/11001.html) pone esto es una campaña personal y en la "noticia" ya aparece como iniciativa popular
en fin, verano y noticias... que gran unión
Normal, arroba oprime un monton.
Como curiosidad, en euskara se la ha llamado "a bildua" (a envuelta) y se utiliza con bastante naturalidad.
En mi pueblo lo llaman "gurruño"... voy a hablar con el alcalde a ver si lo hacemos oficial.
La primera vez que lo leo... yo prefiero arrova (en catalán)
Hay un pequeño sector de catalanes, principalmente nacionalistas, que ante cualquier palabra que sea igual en catalán y castellano, la reinventan para evitar ese parecido. Es absurdo, pero no es la primera vez.
Por ejemplo, pasa con la palabra taquilla. Muchos se empecinan en llamarla guixeta cuando en catalán también es taquilla. Lo lamentable es que guixeta viene del francés, con lo cual pretenden diferenciarse del castellano usando una palabra francesa. En este caso, ya está bastante implementado y, aunque no está aceptada por el Institut d'Estudis Catalans, mucha gente la ha adoptado como correcta y la usan sin saber que no lo es.
Ensamaida en dialecto mallorquí
#8 y el simbolo tambien es el de la unidad de medida, que se dejó de usar no hace mucho y muy extendida.
Como se aburre la gente...
http://es.wikipedia.org/wiki/Arroba_%28s%C3%ADmbolo%29
No lo encuentro necesario.
De guarderia!!!
#3 es el paro ... cerca de un 16% de parados en catalunya necesitan algo que hacer, no?
Curiosamente el término "arrova" también se usaba en documentos medievales catalanes, como unidad de medida, aunque parece ser que su orígen está en Sevilla.
Chorrada...
caragol ? y por que no OJETE ? (o ullet)
forced meme?
Que buena idea!!!! Y luego algunos agoreros no se quieren enterar que los que son realmente intelectuales son los progres!