La pregunta correctamente traducida sería: "¿Cómo responderías al teléfono si trabajaras en este restaurante?"
Perdon yo se escribir español pero no correctamente
Algo así: You are calling to fuck me,please stand by.
Cómo le dices a tu novia que vas a ese restaurante? I gonna to fuck me! (eso es por lo menos masturbarse ¿no?)
#6 Si es así, te sugiero que hagas caso a los comentarios que, como #1, te corrigen cuando estás a tiempo de editar la noticia y cambiar el texto
Jajajaja, en realidad debería ser algo como así "Good morning (afternoon, evening, night), you're calling to restaurant "Fuck mi" , can i help you?"
#11 Jolín Miguelín, te pasas un poquín
La doble falta de... ortografía? en el título y la descripción es escandalosa.
spam
Cierto, SPAM
El español se escribe correctamente, si no, no lo sabes escribir; eso de saber escribirlo de manera incorrecta es una barbaridad. Y no es doble falta, sino triple, pues faltó el signo que abre "¿".
lo hare muchas gracias #7
Comentarios
La pregunta correctamente traducida sería: "¿Cómo responderías al teléfono si trabajaras en este restaurante?"
Perdon yo se escribir español pero no correctamente
Algo así:
You are calling to fuck me,please stand by.
Cómo le dices a tu novia que vas a ese restaurante? I gonna to fuck me! (eso es por lo menos masturbarse ¿no?)
#6 Si es así, te sugiero que hagas caso a los comentarios que, como #1, te corrigen cuando estás a tiempo de editar la noticia y cambiar el texto
Jajajaja, en realidad debería ser algo como así "Good morning (afternoon, evening, night), you're calling to restaurant "Fuck mi" , can i help you?"
#11 Jolín Miguelín, te pasas un poquín
La doble falta de... ortografía? en el título y la descripción es escandalosa.
spam
Cierto, SPAM
El español se escribe correctamente, si no, no lo sabes escribir; eso de saber escribirlo de manera incorrecta es una barbaridad.
Y no es doble falta, sino triple, pues faltó el signo que abre "¿".
lo hare muchas gracias #7