El director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, ha destacado que la lengua española contiene cerca de 10.000 palabras árabes, recogidas en el diccionario de la Real Academia de la Lengua (RAE). Así lo ha destacado durante la celebración en el Congreso de los Diputados del Foro Interparlamentario Hispano-Marroquí que ha abordado las 'Relaciones culturales en el marco de una herencia común'.
#3:
#0 Mejor así. La meneo porque creo que puede ser interesante para gente que no conozca el dato, a pesar de que esto no es, en realidad, una noticia, porque es algo sabido desde hace mucho tiempo y que fue brillantemente estudiado, por ejemplo, por Rafael Lapesa en su Historia de la Lengua Española.
Lo que me sorprende es la cuantificación. Diez mil palabras son bastantes. No estaría mal que, ya que la RAE dispone de los medios, publicara un diccionario de palabras españolas de origen árabe. Sería bonito, creo yo.
#4:
Ojalá que tu almohada azul huela a azahares y no a azufre.
#11:
#9#3#6#5 El Director del Instituto Cervantes debería tener un poco más de honestidad intelectual y no caer en un ridículo peloteo a los marroquíes, o bien avergonzarse de su pasada labor como director de la RAE.
Afirmar que 10.000 palabras proceden del árabe es totalmente exagerado. En el Diccionario de la RAE, aparecen con la marca "del ár." (palabra procedente del árabe) 1244 palabras. http://recursosdidacticos.es/goodrae/index.php?buscar=%22del%20%C3%A1r.%22&inversa=on&_pagi_pg=1
Con toda seguridad, habrá algunas más que no tienen la misma marca y no salen en una búsqueda automatizada; pero también hay palabras cuyo origen árabe no es seguro".
Es cierto que muchas palabras no se usan, pero otras muchas sí, aunque sea en determinadas zonas: por ejemplo, ababol. 2. m. Alb., Ar., Mur. y Nav. amapola.
#21:
#11 "Ridículo peloteo de los marroquíes"; o como retratarse en 5 palabras.
De la Concha se licenció en Filología por la Universidad de Oviedo y en Teología por la Universidad Gregoriana de Roma. Trabajó como profesor agregado y catedrático en diversos institutos, entre ellos el José M.ª Pereda de Santander, y universidades, como las de Valladolid, Murcia y Zaragoza, hasta que obtuvo la cátedra de literatura española en la Universidad de Salamanca.
Dirigió la revista Ínsula y fundó los Encuentros de Verines. Dirigió durante unos años los Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. (...) En 1992 ingresó en la Real Academia Española como miembro de número, ocupando el sillón con la letra «c». Al año siguiente fue nombrado secretario, y en 1998 director, cargo que ocupa hasta 2010. En el 2000 recibió un Doctorado Honoris Causa en Letras de la Universidad Pedagógica Nacional "Francisco Morazán", en Tegucigalpa, con motivo de su visita a la Academia Hondureña de la Lengua. En el año 2009, fue galardonado con el Premio Lázaro Carreter y en 2010 el rey Juan Carlos I le nombró caballero de la Orden del Toisón de Oro.
En 2011, recibe el Premio Internacional Menéndez Pelayo. En enero de 2012, es nombrado director del Instituto Cervantes, el organismo fundado en 1991 que vela por la defensa y promoción de la lengua y la cultura españolas en el mundo.
Si un señor con éste curriculum afirma algo relacionado con la lengua española tiene bastante más credibilidad que usted, amigo estefani. Dudo que este señor haga nada por pelotear "a los marroquíes" (Qué carajo pintarán aquí los marroquíes). Su historial, su trabajo y su trayectoria debería darle algo de crédito, y no desdeñarlo con un "peloteo" al mundo musulman.
Pero eso sí: le reconozco que en su comentario (y en muchos de los positivos recibidos) se destila toda la ignorancia, envidia y suficiencia paleta de nuestra Hispañistán. Pura Marca España.
#1:
#0 Puedes quitar la etiqueta "hispañistán" o cargarte la noticia por la cantidad de votos (justificados) de microblogging que recibirá por causa de esa "gracieta". Tú sabrás qué prefieres.
Pero que nadie se llame a engaño. La mayoría no se usan realmente.
Pd: la que si me sorprende es esta: "¡hola!"
#23:
#11 No se si 10.000 será una exageración, pero desde luego que las 5.000 no parecen quedar lejos según los estudios. Esto, sin ir más lejos, aparece en la página Biblioteca Cervantes:
"Los arabismos del español suponen aproximadamente el 8% del vocabulario total y se calcula que son unas 4000 palabras, incluyendo voces poco usadas (Cano, 1999: 53)
Los arabismos abarcan casi todos los campos de la actividad humana y según Rafael Lapesa (1981: 133) son, después del latino, el caudal léxico más importante del español, al menos hasta el siglo XVI.
Así, encontramos arabismos referidos al conocimiento y la ciencia como: algoritmo, guarismo, cifra . álgebra, redoma, alcohol, elixir, jarabe, cénit, nombres de constelaciones como Aldebarán… Referidos a instituciones y costumbres: alcalde, alguacil, albacea, alcabala…, a actividades comerciales: arancel, tarifa, aduana, almacén, almoneda, almazara, ataujía, zoco, ceca… a urbanismo y vivienda: arrabal, aldea, alquería, almunia, alcoba, azotea, zaguán, alfeizar, albañil, alarife, tabique, azulejo, alcantarilla, albañal, alfombra, almohada… En el campo de la vida doméstica, el vestido o el ocio encontramos: laúd, ajedrez, azar, tarea, alfarero, taza, jarra, ajorcas, alfiler, aljuba, albornoz, babucha, zaragüelles, albóndigas, almíbar, arrope...
Los hay también referentes a las labores agrícolas, en las que los árabes fueron verdaderamente innovadores en los sistemas de cultivo y regadío: acequia, aljibe, azud, noria, arcaduz… y a plantas, flores y frutos: alcachofa, algarroba, algodón, alfalfa, alubia, azafrán, azúcar, berenjena, almiar, aceite, azucena, azahar, adelfa, alhelí, arrayán alerce, acebuche, jara, retama…
También encontramos arabismos referidos a productos minerales, como azufre, almagre, albayalde, azogue, almadén… y nombres de aves rapaces, pues la cetrería era uno de los deportes preferidos por los árabes: sacre, neblí, alcotán, alcarabán, borní, alcándara…
Las continuas luchas con los cristianos también proporcionaron una gran cantidad de arabismos referentes a la guerra: aceifas, algara, adalid, atalaya, alcazar, zaga, alfange, adarga, aljuba, adarve, tambor, añafil, alférez, acicate, acémilas, jaeces, albarda, barbacana…
Algunos arabismos se remontan a orígenes diferentes del propio árabe: así del sánscrito nos llegó ajedrez y alcanfor, del persa, jazmín, azul, naranja, escarlata y del griego llegaron voces como arroz, alambique, acelga, alquimia… en eso los árabes no hicieron sino continuar la labor de transmisores culturales como en tantos otros campos."
"El elemento árabe fue, después del latino, el más importante del vocabulario español hasta el siglo XVI. Sumando el léxico y los topónimos, no parece exagerado suponer más de cuatro mil formas...."
Mi querido #52. En su irónico a la par que sarcástico comentario, #7 se refiere a un tipo concreto de persona (espanistaní de pro) que piensa que existe una "raza espanola" y que cree, diría que hasta con ingenuidad, que ésta proviene de una herencia genética y cultural que dejaron diferentes pueblos durante la historia en la península ibérica; esto es, pueblos céltas e íberos, griegos, romanos y pueblos proviniente de la germania. Exaltando de esta forma concretamente la herencia noreuropea e ignorando premeditadamente la herencia de pueblos provinientes del Sur, Norte de África y Oriente medio; ya no sólo genética, sino la fuerte herencia cultural que en la península ibérica dejaron, sefardíes, musulmanes y los siempre olvidados romaníes. No sólo se hace por parte de este tipo de personas una selección arbitraria de la historia y un revisionismo atroz que roza la mitología, sino que además se ignoran los casi ocho siglos de auge cultural y de progreso de la cultura más evolucionada de la época, la proviniente de los pueblos musulmanes, creadora de lo que tú orgullosamente (como debe ser) llamas Al-andalus y que durante mucho tiempo supuso un crisol cultural riquísimo.
Este tipo de gente es, en definitiva, la única que se negaría a aceptar como cierta la aseveración que contiene la noticia de este meneo.
Así que por favor no te des por aludido mi querido amigo, y que tengas un buen día.
#96:
#62 Antiguo crisol de culturas vs. crisol de razas, como siempre. El supuesto mestizaje étnico en España es una cuestión recurrente en menéame, pero los análisis genéticos actuales demuestran que fue muy escaso durante el dominio musulmán. Quizás la concepción predominante entre los meneantes sea, incluso, que los españoles forman parte de una mítica etnia "mediterránea" o "norte-mediterránea", que es a todas luces inexistente. La pigmentación de ojos y cabello es un mal indicador de proximidad genética en Europa.
En realidad, nos hemos ido aculturando según fuera ésta o aquélla la élite políticamente dominante en cada territorio. La gente suele sorprenderse cuando observa que los pueblos genéticamente más próximos a portugueses y españoles son, de calle, los franceses del oeste y los británicos.
Veo que te gusta el tema: aquí lo comenté en su día con más detalle y enlaces a mapas de haplotipos y bibliografía, por si te apetece echarle un ojo 10 curiosidades sobre Asturias/c63#c-63
#87 Bueno, no entremos al juego de algunos comentaristas xenófobos, por favor. Por cierto: es curiosísimo cómo en la mitad norte de la provincia de Granada y en Jaén hay gran abundancia de personas con cabellos y ojos claros. No estoy seguro, pero supongo que se deberá a las "Nuevas Poblaciones" de miles de campesinos venidos del sur de Alemania en el s. XVIII para repoblar esas zonas, tradicionalmente semibaldías tras la reconquista.
#54:
#20#49 hay mucha controversia sobre esta palabra, cuyo origen puede ser multiple. Pero precisamente el inglés es uno de los orígenes menos probables:
No parece ser un anglicismo, puesto que según documenta el etimólogo Joan Corominas en su Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, la interjección ¡hola! aparece en nuestra lengua en 1552. Su uso en épocas remotas se puede constatar fácilmente a través de los documentos del Corpus Diacrónico del Español (CORDE) de la RAE. Véase, por ejemplo:
¡Dios nos libre! ¡Hola, hola!
De bestia que va sin freno.
(Fernán González de Eslava, Coloquios espirituales, México, 1574).
¡Hola, Hernández, hola!, oís:
corré volando a don Luis
que se llegue luego aquí.
(Agustín de Rojas Villadandro, El viaje entretenido, España, 1603).
En cambio, según Oxford Dictionaries Online, la voz hello entra en la lengua inglesa a finales del siglo XIX, como variante de un vocablo anterior hollo, relacionado con holla, supuestamente procedentes del antiguo alemán.
Corominas añade del vocablo: «Voz de creación expresiva; variantes análogas a la castellana vemos en el fr. holá, el ingl. halló (o helló), el alem. hallo, etc.».
Vía castellano.org
#32:
#29 Espanistan es hoy lo que es, un término inventado que se refiere a una realidad muy concreta. Espanistan es la España en regresión cultural, científica y social; la España que millones de españoles quieren para sí, espanistanies todos.
Sería difícil llamar a mi madre eso ya que en su vida se ha vendido. Sin embargo hoy Espana se vende y barato, muy barato.
La realidad es dura eh? Si te jode puedes hacer algo más por cambiarla que trolear en internet a favor de la Espana más grotesca y retrógrada que se está construyendo, que es lo que sueles hacer, y si prefieres conformarte, limítate a llevar la etiqueta con orgullo amigo espanistaní.
#39:
#11#23 No sé la cantidad de palabras que cuentan con nombres de pueblos, ríos, afluentes y accidentes geográficos puedan añadirse a las listas que hay en los comentarios, y que son muchas. Otros casos no se ponen de acuerdo como el caso de la región de La Mancha y tampoco sé si se contabilicen en esos diez mil.
#0 Mejor así. La meneo porque creo que puede ser interesante para gente que no conozca el dato, a pesar de que esto no es, en realidad, una noticia, porque es algo sabido desde hace mucho tiempo y que fue brillantemente estudiado, por ejemplo, por Rafael Lapesa en su Historia de la Lengua Española.
Lo que me sorprende es la cuantificación. Diez mil palabras son bastantes. No estaría mal que, ya que la RAE dispone de los medios, publicara un diccionario de palabras españolas de origen árabe. Sería bonito, creo yo.
#9#3#6#5 El Director del Instituto Cervantes debería tener un poco más de honestidad intelectual y no caer en un ridículo peloteo a los marroquíes, o bien avergonzarse de su pasada labor como director de la RAE.
Afirmar que 10.000 palabras proceden del árabe es totalmente exagerado. En el Diccionario de la RAE, aparecen con la marca "del ár." (palabra procedente del árabe) 1244 palabras. http://recursosdidacticos.es/goodrae/index.php?buscar=%22del%20%C3%A1r.%22&inversa=on&_pagi_pg=1
Con toda seguridad, habrá algunas más que no tienen la misma marca y no salen en una búsqueda automatizada; pero también hay palabras cuyo origen árabe no es seguro".
Es cierto que muchas palabras no se usan, pero otras muchas sí, aunque sea en determinadas zonas: por ejemplo, ababol. 2. m. Alb., Ar., Mur. y Nav. amapola.
#11 "Ridículo peloteo de los marroquíes"; o como retratarse en 5 palabras.
De la Concha se licenció en Filología por la Universidad de Oviedo y en Teología por la Universidad Gregoriana de Roma. Trabajó como profesor agregado y catedrático en diversos institutos, entre ellos el José M.ª Pereda de Santander, y universidades, como las de Valladolid, Murcia y Zaragoza, hasta que obtuvo la cátedra de literatura española en la Universidad de Salamanca.
Dirigió la revista Ínsula y fundó los Encuentros de Verines. Dirigió durante unos años los Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. (...) En 1992 ingresó en la Real Academia Española como miembro de número, ocupando el sillón con la letra «c». Al año siguiente fue nombrado secretario, y en 1998 director, cargo que ocupa hasta 2010. En el 2000 recibió un Doctorado Honoris Causa en Letras de la Universidad Pedagógica Nacional "Francisco Morazán", en Tegucigalpa, con motivo de su visita a la Academia Hondureña de la Lengua. En el año 2009, fue galardonado con el Premio Lázaro Carreter y en 2010 el rey Juan Carlos I le nombró caballero de la Orden del Toisón de Oro.
En 2011, recibe el Premio Internacional Menéndez Pelayo. En enero de 2012, es nombrado director del Instituto Cervantes, el organismo fundado en 1991 que vela por la defensa y promoción de la lengua y la cultura españolas en el mundo.
Si un señor con éste curriculum afirma algo relacionado con la lengua española tiene bastante más credibilidad que usted, amigo estefani. Dudo que este señor haga nada por pelotear "a los marroquíes" (Qué carajo pintarán aquí los marroquíes). Su historial, su trabajo y su trayectoria debería darle algo de crédito, y no desdeñarlo con un "peloteo" al mundo musulman.
Pero eso sí: le reconozco que en su comentario (y en muchos de los positivos recibidos) se destila toda la ignorancia, envidia y suficiencia paleta de nuestra Hispañistán. Pura Marca España.
#21 Nadie duda de los méritos académicos de este señor, y tampoco de sus éxitos políticos. (El Director del Inst. Cervantes siempre es impuesto por el Gobierno de turno y cambia con cada nuevo gobierno: 1996, 2004, 2012)
Te felicito por haber memorizado el Wikipedia. Eso sí, en tu panegírico has olvidado citar las obras de García de la Concha: Tiene una extensa obra de investigación filológica, orientada principalmente hacia la literatura hispánica del Renacimiento y del siglo XX. Entre sus publicaciones destacan:
La poesía española de posguerra (1973)
El arte literario de Santa Teresa (1978)
León Felipe: itinerario poético (1986)
La poesía española de 1935 a 1975 (1987)
Nueva lectura del Lazarillo (1993)
Al aire de su vuelo: estudios sobre Santa Teresa, fray Luis de León, san Juan de la Cruz y Calderón de la Barca (2004)
Cinco novelas en clave simbólica (2010)
Como ves, todo ello poco relacionado con la Lingüística, y mucho menos con la Lexicología.
Por eso, decir que "si un señor con éste curriculum afirma algo relacionado con la lengua española tiene bastante más credibilidad que usted" equivale a decir "si un ingeniero de minas afirma algo relacionado con la aeronáutica..."
#21 (Qué carajo pintarán aquí los marroquíes).
Si lees la entradilla, verás que esto lo afirmó en el Congreso de los Diputados del Foro Interparlamentario Hispano-Marroquí. Como ves, no es un foro académico sino puramente político, donde es moneda corriente el halago (o el desprecio) injustificado.
Te aseguro que en este tema mis mayores defectos no son "ignorancia, envidia ni suficiencia", aunque tus dotes adivinatorias sean escasas.
#56 Faltaba la no menos españolísima "Sostenella y no enmendalla". ¿Que me paso con mi comentario? Pues no rectificamos: echamos mierda sobre el sujeto en cuestión y a otra cosa, mariposa.
Podemos... ah, si, podemos decir que el cargo de Director del Instituto Cervantes es un cargo político. Como los políticos son corruptos y todo va de enchufes, pues eso, sugerimos que es un enchufado y que el cargo le va grande y punto.
Eso sí... a ver cómo explico yo que fuese Presidente de la Real Academia de la Lengua tres mandatos, institución siempre díscola con los políticos; tres mandatos, incluyendo uno de forma extraordinaria a petición unánime de sus colegas... en fin, lo omito, y punto. O mejor, me fijo en que su especialidad es la filología y no la lexicología para desautorizarle... e ignorar el hecho cierto de que presidir decenas de sesiones, impartir y asistir a incontables conferencias de sus colegas, o tener cientos de charlas con los mejores expertos lexicólogos de la lengua española le otorga una evidente autoridad en el tema. Desde luego, mucho más que cualquier indocumentado de los que poblamos Menéame...
#68Faltaba la no menos españolísima "Sostenella y no enmendalla". ¿Que me paso con mi comentario? Pues no rectificamos: echamos mierda sobre el sujeto en cuestión y a otra cosa, mariposa.[...] Hala, listo
Te felicito por tu enorme españolidad.
Te recomiendo que después de haber aprendido a reconocer las letras que ves, aprendas a "comprender la significación de los caracteres empleados":
No he llamado corrupto a los políticos. Este señor ha hecho estas declaraciones como cargo político en un acto político.
La Filología no se opone a Lexicologia, sino que incluye a esta. Se puede ser un eminente filólogo en unos aspectos y tener escasos conocimientos en otros: no pasa nada, no se descalifica a nadie por decir esto.
En mi primer comentario, #11 decía que "debería no caer en un ridículo peloteo a los marroquíes, o bien avergonzarse de su pasada labor como director de la RAE." por no haber reconocido en su Diccionario esas 10.000 palabras árabes que dice ahora que hay. Como creo que no debería avergonzarse de su labor al frente de la RAE, doy por supuesto que se trata de peloteo.
Real Academia de la Lengua tres mandatos, institución siempre díscola con los políticos
Como demuestran los académicos Juan Luis Cebrián y Luis Mª Ansón, que entraron a la vez por influencia del poder político-periodístico del momento (El País-ABC) O como demuestra que su constitución en 1714 fue mediante una real cédula del rey Felipe V.
#11 No se si 10.000 será una exageración, pero desde luego que las 5.000 no parecen quedar lejos según los estudios. Esto, sin ir más lejos, aparece en la página Biblioteca Cervantes:
"Los arabismos del español suponen aproximadamente el 8% del vocabulario total y se calcula que son unas 4000 palabras, incluyendo voces poco usadas (Cano, 1999: 53)
Los arabismos abarcan casi todos los campos de la actividad humana y según Rafael Lapesa (1981: 133) son, después del latino, el caudal léxico más importante del español, al menos hasta el siglo XVI.
Así, encontramos arabismos referidos al conocimiento y la ciencia como: algoritmo, guarismo, cifra . álgebra, redoma, alcohol, elixir, jarabe, cénit, nombres de constelaciones como Aldebarán… Referidos a instituciones y costumbres: alcalde, alguacil, albacea, alcabala…, a actividades comerciales: arancel, tarifa, aduana, almacén, almoneda, almazara, ataujía, zoco, ceca… a urbanismo y vivienda: arrabal, aldea, alquería, almunia, alcoba, azotea, zaguán, alfeizar, albañil, alarife, tabique, azulejo, alcantarilla, albañal, alfombra, almohada… En el campo de la vida doméstica, el vestido o el ocio encontramos: laúd, ajedrez, azar, tarea, alfarero, taza, jarra, ajorcas, alfiler, aljuba, albornoz, babucha, zaragüelles, albóndigas, almíbar, arrope...
Los hay también referentes a las labores agrícolas, en las que los árabes fueron verdaderamente innovadores en los sistemas de cultivo y regadío: acequia, aljibe, azud, noria, arcaduz… y a plantas, flores y frutos: alcachofa, algarroba, algodón, alfalfa, alubia, azafrán, azúcar, berenjena, almiar, aceite, azucena, azahar, adelfa, alhelí, arrayán alerce, acebuche, jara, retama…
También encontramos arabismos referidos a productos minerales, como azufre, almagre, albayalde, azogue, almadén… y nombres de aves rapaces, pues la cetrería era uno de los deportes preferidos por los árabes: sacre, neblí, alcotán, alcarabán, borní, alcándara…
Las continuas luchas con los cristianos también proporcionaron una gran cantidad de arabismos referentes a la guerra: aceifas, algara, adalid, atalaya, alcazar, zaga, alfange, adarga, aljuba, adarve, tambor, añafil, alférez, acicate, acémilas, jaeces, albarda, barbacana…
Algunos arabismos se remontan a orígenes diferentes del propio árabe: así del sánscrito nos llegó ajedrez y alcanfor, del persa, jazmín, azul, naranja, escarlata y del griego llegaron voces como arroz, alambique, acelga, alquimia… en eso los árabes no hicieron sino continuar la labor de transmisores culturales como en tantos otros campos."
"El elemento árabe fue, después del latino, el más importante del vocabulario español hasta el siglo XVI. Sumando el léxico y los topónimos, no parece exagerado suponer más de cuatro mil formas...."
#11#23 No sé la cantidad de palabras que cuentan con nombres de pueblos, ríos, afluentes y accidentes geográficos puedan añadirse a las listas que hay en los comentarios, y que son muchas. Otros casos no se ponen de acuerdo como el caso de la región de La Mancha y tampoco sé si se contabilicen en esos diez mil.
Muy interesante, he buscado por Internet para saber qué porcentaje de otras lenguas tiene el español. Se que contiene muchas palabras del latín, arabismos, galicismos, vasquismos, ... pero me gustaría algo mas detallado. Lo único que he encontrado es:
60% de palabras derivadas del latín
10% derivadas del griego
10% del gótico (lengua germánica del este extinta emparentada con el alemán)
10% del árabe
10% de palabras derivadas de distintas lenguas
#11 El buscador inverso de la RAE ayuda pero no debe tener indexados todas las entradas o tenerlas un poco antiguas. De todas formas, teniendo en cuenta que en cada entrada de la RAE aparece la procedencia del término, es posible decir exactamente el numero de palabras o porcentaje de cada lengua, no?
#3 Lo publicaron hace muchísimos años: cómprate el CD original del DRAE y selecciona el listado de palabras de origen árabe. No me apetece ponerme a buscar el CD ahora, pero recuerdo haber hecho la búsqueda y creo que aparecieron algo así como entre 900 y 2000 palabras, de las cuales no todas vienen del árabe, sino que tienen alguna influencia o relación con este idioma. No sé de dónde se ha sacado el Sr. García de la Concha las otras 8000-9000, la verdad, pero desde luego no hay 10000 palabras de origen árabe en el DRAE.
#0 Puedes quitar la etiqueta "hispañistán" o cargarte la noticia por la cantidad de votos (justificados) de microblogging que recibirá por causa de esa "gracieta". Tú sabrás qué prefieres.
#1 Tomo tu comentario como una crítica constructiva y para evitar un posible escenario que describes edito; sin embargo me parece que la palabra que mencionas y que puse como etiqueta es representativa de la noticia. Supongo que estoy equivocado por lo que es mejor que no aparezca.
esa palabra es una gracieta de niñato.
si quieres que te respeten, respeta tu al resto
a mi me acribillan cuando digo jetaluña y con razón, término que dejaré de decir cuando no se use la otra
#7 hay que distribuir la buena "nueva" entre los españoles de raza
#16 pero los que a veces usamos espanistan resultq que somos espanistanies lo cual nos legitima a llamar a nuestro país como creemos conveniente, otra cosa es que tú te des por aludido y te joda
#29 Espanistan es hoy lo que es, un término inventado que se refiere a una realidad muy concreta. Espanistan es la España en regresión cultural, científica y social; la España que millones de españoles quieren para sí, espanistanies todos.
Sería difícil llamar a mi madre eso ya que en su vida se ha vendido. Sin embargo hoy Espana se vende y barato, muy barato.
La realidad es dura eh? Si te jode puedes hacer algo más por cambiarla que trolear en internet a favor de la Espana más grotesca y retrógrada que se está construyendo, que es lo que sueles hacer, y si prefieres conformarte, limítate a llevar la etiqueta con orgullo amigo espanistaní.
No voy a discutir con alguien que tiene fobia a la palabra España , como creyendo que es más progresista o luchador
A lo mejor te crees que los republicanos en la guerra no luchaban por España, con todas las letras.
O los exliados soñaban con España, no con términos inventados...
Ni un sólo exiliado echó pestes de España sino de sus dirigentes y la querían porque no la tenían
Tienes el problema comun de no diferenciar un pais de sus gobernantes y así os va
Mi querido #52. En su irónico a la par que sarcástico comentario, #7 se refiere a un tipo concreto de persona (espanistaní de pro) que piensa que existe una "raza espanola" y que cree, diría que hasta con ingenuidad, que ésta proviene de una herencia genética y cultural que dejaron diferentes pueblos durante la historia en la península ibérica; esto es, pueblos céltas e íberos, griegos, romanos y pueblos proviniente de la germania. Exaltando de esta forma concretamente la herencia noreuropea e ignorando premeditadamente la herencia de pueblos provinientes del Sur, Norte de África y Oriente medio; ya no sólo genética, sino la fuerte herencia cultural que en la península ibérica dejaron, sefardíes, musulmanes y los siempre olvidados romaníes. No sólo se hace por parte de este tipo de personas una selección arbitraria de la historia y un revisionismo atroz que roza la mitología, sino que además se ignoran los casi ocho siglos de auge cultural y de progreso de la cultura más evolucionada de la época, la proviniente de los pueblos musulmanes, creadora de lo que tú orgullosamente (como debe ser) llamas Al-andalus y que durante mucho tiempo supuso un crisol cultural riquísimo.
Este tipo de gente es, en definitiva, la única que se negaría a aceptar como cierta la aseveración que contiene la noticia de este meneo.
Así que por favor no te des por aludido mi querido amigo, y que tengas un buen día.
#62 Esto es lo que hay y la genética no miente.
Hasta los huevos de los 800 años cuando hubo una limpieza religiosa que no étnica porque la inmensa mayoría de los andalusies eran tan hispano romanos como los del norte.De hecho si en en el norte de Africa hay gente con el halogrupo R1B se debe a los andalusies y a los que deportaron los almoravides y almohades.
Toledo se reconquistó en 1085,zaragoza en 1118,Lérida en 1149,Valencia en 1238,Córdoba la sultana en 1236 y Sevilla,la reina de la moreria en 1248.
Qedaron para el siglo XV las actuales provincias de Almeria,Granada y parte de Málaga,simplemente porque Andalucia occidental no tenía un peso poblacional suficiente ,teniendo en cuenta que el reino de Granada estaba superpoblado por loa andalusies que escapaban de los territorios conquistados pòr los cristianos,sobre todo despues de la gran sublevación mudejar de 1264.Cuando se equipararon las poblaciones la caida de granada fué cuestión de tiempo.
la conquista del reino de Granada fué una tarea fundamentalmente llevada a cabo por los andaluces occidentales.Las mesnadas de los Fernández de Córdoba,de los Guzmanes,de los Ponce de León y las milicias ciudadanas.¿porqué creen que hay tantas ciudades y pueblos que se llaman de "La frontera"?,porque era una lucha continua
El vocabulario castellano puede tener 10.000 terminos de origen arabe la inmensa mayoría aludiendo a oficios o instrumentos de trabajo y que ya estan en desuso.Como alfayate y miles más.Pero hay que ser ignorante para discutir que el castellano es latín corrompido o evolucionado,como se le quiera llamar.Exactamente como el provenzal,occitano,catalan,galaico-portugues,étc.
#62 Antiguo crisol de culturas vs. crisol de razas, como siempre. El supuesto mestizaje étnico en España es una cuestión recurrente en menéame, pero los análisis genéticos actuales demuestran que fue muy escaso durante el dominio musulmán. Quizás la concepción predominante entre los meneantes sea, incluso, que los españoles forman parte de una mítica etnia "mediterránea" o "norte-mediterránea", que es a todas luces inexistente. La pigmentación de ojos y cabello es un mal indicador de proximidad genética en Europa.
En realidad, nos hemos ido aculturando según fuera ésta o aquélla la élite políticamente dominante en cada territorio. La gente suele sorprenderse cuando observa que los pueblos genéticamente más próximos a portugueses y españoles son, de calle, los franceses del oeste y los británicos.
Veo que te gusta el tema: aquí lo comenté en su día con más detalle y enlaces a mapas de haplotipos y bibliografía, por si te apetece echarle un ojo 10 curiosidades sobre Asturias/c63#c-63
#87 Bueno, no entremos al juego de algunos comentaristas xenófobos, por favor. Por cierto: es curiosísimo cómo en la mitad norte de la provincia de Granada y en Jaén hay gran abundancia de personas con cabellos y ojos claros. No estoy seguro, pero supongo que se deberá a las "Nuevas Poblaciones" de miles de campesinos venidos del sur de Alemania en el s. XVIII para repoblar esas zonas, tradicionalmente semibaldías tras la reconquista.
#96 En absoluto tengo la menor intención de caer en la estupidez de caer en el juego xenófobo de niñatos como ese troll mal llamado gallego.Está muy clara la homogeneidad de la población española,hispánica,ibérica o como se le quiera llamar y su relación con la Europa Atlantica.Y menos yo que mis antecedentes maternos son gallegos de Vigo.Pero este niñato ya toca mucho las pelotas.
Mea culpa por cabrearme cuando normalmente no le hago ni puto caso.
#96 Bueno, con todo esto (que realmente era muy poco), me refería al concepto de la raza superior ario-nórdica, y el "pensamiento nórdico "que tenían los nazis, que ni raza ni gaitas.
De hecho, más aspecto tengo yo de germano que el papanatas de Hitler. Que vaya vacaciones he pasado en Italia, que no había día que no se dirigieran un par de veces a mí en inglés o en alemán.
#96 A mi el tema de las razas me la sopla mucho... ni soy cientifico ni genetista y seguro que me puedes ilustrar mucho. No obstante la peninsula ibérica y el norte de África tienen un contacto constante desde muy antiguo y mucho antes de que llegasen los romanos.
Las idas y venidas de grupos humanios se han producido durante varios milenios en el estrecho. Te digo una cosa, cuando estudiaba Historia en la universidad no me hacía falta un estudio genetico para saber dos cosas.
1. Que la raza española no existe. España es tan solo un segundo en la historia de la peninsula iberica. Aparte de que ea un concepto hilarante de los que solia acuñar el fascismo.
2. Que la población una y otra vez por diferentes etnias venidas de dispares lugares pero incidiendo aobre manera las del norte de África, tenianque traer consigo el mestizaje y herencia genetica que comenta este estudio pero por pura logica nada más. Obviamente también cultural.
#2 Como persona que envía noticia no tienes derecho a imprimir tu opinión en el envio.
Para las gracietas y las reflexiones jocosas ya están los comentarios.
No te pases de listo porque eso no es una opinión de algunos, que queramos ponernos toca narices. Está en las normas de menéame que tú mismo has firmado.
#5 Está bien el listado, como muestra, pero ahí no hay 10.000 palabras evidentemente
Por otro lado, no estoy de acuerdo con lo de que la mayoría no se usan normalmente. Muchísimas de ellas son de uso común y corriente
#20 ¿Del inglés? Pues me ha entrado la curiosidad, porque nuestros anglicismos suelen ser palabras de uso reciente, principalmente del siglo XX. Y esta salutación española ya se empleaba por lo menos en el siglo XVI. ¿Lo más probable no sería que sea directamente un germanismo tal vez legado por los godos?. Creo que en alemán de dice Hallo, que desplazaría al saludo latino habitual: "Salve" en muchos países de europa.
Lo que es un arabismo como una casa es una expresión que siempre me sorprende que aún se emplee, que es una mención directamente al Dios musulmán. Me refiero a esa expresión de sorpresa: ¡Hala!
#20#49 hay mucha controversia sobre esta palabra, cuyo origen puede ser multiple. Pero precisamente el inglés es uno de los orígenes menos probables:
No parece ser un anglicismo, puesto que según documenta el etimólogo Joan Corominas en su Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, la interjección ¡hola! aparece en nuestra lengua en 1552. Su uso en épocas remotas se puede constatar fácilmente a través de los documentos del Corpus Diacrónico del Español (CORDE) de la RAE. Véase, por ejemplo:
¡Dios nos libre! ¡Hola, hola!
De bestia que va sin freno.
(Fernán González de Eslava, Coloquios espirituales, México, 1574).
¡Hola, Hernández, hola!, oís:
corré volando a don Luis
que se llegue luego aquí.
(Agustín de Rojas Villadandro, El viaje entretenido, España, 1603).
En cambio, según Oxford Dictionaries Online, la voz hello entra en la lengua inglesa a finales del siglo XIX, como variante de un vocablo anterior hollo, relacionado con holla, supuestamente procedentes del antiguo alemán.
Corominas añade del vocablo: «Voz de creación expresiva; variantes análogas a la castellana vemos en el fr. holá, el ingl. halló (o helló), el alem. hallo, etc.».
#54#20#49 Pues yo, sin tener una idea rigurosa acerca del tema, me aventuraría a decir que la palabra "hola" podría estar etimológicamente relacionada con el "vale" latino, que tenía función de saludo.
Habría que estudiarlo, claro, y yo no tengo ni el tiempo ni los conocimientos necesarios para hacerlo.
Relacionado, y aunque Perez-Reverte no es muy querido en Mnm, su Historia de España en artículos que está publicando en los semanales de Vocento me parece muy reveladora. Especialmente por la desmitificación de la reconquista:
#15 España comienza con la unión de los reyes Católicos. O si me apuras, en el año 1492.
Antes de eso, podemos contar la historia de la península Ibérica.
Casi se puede decir que soy fan de Reverte y no me cae mal. Pero, ya que a él mismo le gusta ser EXACTO y tiquismiquis, no he podido resistirme jejeje.
Por cierto, coincido contigo. Yo también soy seguidor.
#25 Ni siquiera eso; hablar de España, como de cualqueir otra nación, carece de sentido antes de la aparición de los nacionalismos, en el siglo XVIII.
Creo que Perez-Reverte lo tiene muy claro; y, sin embargo, utiliza con precisión los términos Spania o Hispania para referirse al territorio geográfico y los pueblos que lo contienen. Somos nosotros los que normalmente confundimos los términos políticos con los geográficos.
#27 Creo que con la llegada del imperio se puede hablar de España. Igual que se habla de Inglaterra y Francia. Somos las naciones mas antiguas de Europa.
#41 Una nación es, a mi modo de entender, un sentimiento de pertenencia de una población. Al conjunto de personas que se sienten españoles se le denomina nación española. Al conjunto de personas que se sienten británicos se les denomina nación británica.
El imperio era, simplemente, el resultado de una buena estrategia de casamiento de la monarquía del momento; pero tal como vino, se fue. Ni los territorios alemanes, ni los Paises Bajos, ni los italianos, y ni siquiera los territorios americanos fueron nunca parte de la nación española; en culpa, seguramente, por la espantosa política exterior española, más pendiente de expandir la religión católico que en establecer instituciones, comercio, industria y vinculos culturales.
Nada que ver con el Imperio Británico, cuando paises ya independientes mantienen la misma corona ( Reino Unido, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Jamaica, Barbados, Bahamas, Granada, Papúa Nueva Guinea, Islas Salomón, Tuvalu, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Belice, Antigua y Barbuda y San Cristóbal y Nieves) por su afinidad cultural y política.
Y, por cierto, algo tendrá España cuando en los últimos 200 años han surgido 22 naciones diferentes que han constituído país propio, y ha generado varios nacionalismos independentistas.
#45 Más que nada por una cuestión temporal. El Imperio Británico es aproximadamente 250-300 años posterior a los Imperios Español y Portugués. Es normal que la decadencia les llegara a éstos antes que al otro.
#27 Hispania desde fuera. Desde dentro ciertas tribus se asentaban y forjaban territorios que se denominaban según la realidad lingüistica y social que imperaba:
#13#7 Os voy a decir una cosa pedazo de troles.
En Castilla, en la escuela, en la asignatura de lengua castellana, a los niños se les enseña desde bien chiquititos el sustrato vasco de la lengua castellana y la influencia del árabe.
#7 No sé en que parte de España vives, pero en Andalucía se cuida mucho y se mima la historia del Reino de Granada y de Al-Andalus y no creo que haya nadie que no tenga al menos una gota de sangre árabe, ni lo esconda. Si hay algo es justo lo contrario a la vergüenza del pasado musulmán, pues de hecho, muchas veces se presume.
A ver quién te crees que construyó el barrio Viejo de Granada o La Alhambra.
Pero bueno, comentario random nº4 sobre noticias de España, supongo, independientemente de cuál sea la realidad actual. Es mejor soltar la gracieta que da karma antes que hacer una verdadera reflexión. Los tópicos siempre salen rentables en esta página.
#91 La sangre árabe se refiere a la sangre de los habitantes de la península Arábiga (de ahí viene el nombre de Árabe). No hay árabes bereberes, hay musulmanes bereberes o mezcla de razas entre bereber y árabe.
Los que entraron en la península fueron principalmente bereberes y otros pueblos del norte de África que se habían mezclado con los viajeros árabes, que ayudaron a propagar el Islam.
Lo de la sangre árabe es una figura retórica, y tener una gota de tal sangre, también.
"Un árabe (Arábigo: عربي ; transliteración: ʻarabī) también, pero en desuso, en castellano llamado alarbe (del árabe andalusí al‘aráb, y este del árabe clásico ‘arab, árabes) era, en origen, una persona natural de la península Arábiga y otros territorios circundantes de lengua árabe, o alguien de este origen."
Es como si me dices "cómo se puede hablar de sangre española si hay españoles en Colombia y españoles en España y son muy distintos", sólo porque la lengua que hablan se dice comúnmente español.
#13 Es que el verdadero español era el mozárabe, la lengua romance hablada en las grandes capitales culturales de Toledo, Córdoba o Sevilla antes y durante los tiempos de Al Andalus, no esta bastardez catetuna de cabreros montañeses de los lindes del País vasco con la Rioja.
Mio sîdî ïbrâhîm
yâ tú uemme dolge
fente mib
de nohte
in non si non keris
irey-me tib
gari-me a ob
legar-te
#13 Está sobrevalorada la influencia del vasco como sustrato del castellano. Es cierto que tiene su importancia, porque su área de influencia era mayor que la actual, pero también falta mucha información de las lenguas prerromanas en la Península.
Por ejemplo, en el enlace que incluyes se pueden leer cosas como:
en fonética hay rasgos que se extienden desde Aquitania por la cornisa Cantábrica hasta Galicia y el norte de Portugal (¿todo es vasco?)
La pérdida de f- inicial (además del posible sustrato vasco) se encuentra también en las variedades interiores más arcaicas del sardo, en el italiano calabrés y en variedades rumanos
#13
De acuerdo contigo. El Amplio Sustrato, (no escrito) Si muy hablado, pos-neolítico, en gran parte
del de Centro-Norte de Iberia y Suroeste de Galia, está infra-valorado;
Y a Propósito, por "Eruditos-Castellanos", vascófobos.
¿Quién re-Escribe y Pontifica Lд ЯÆ ? Ciertamente "no su Jefe, el rey" ( de Bourbón > Francés )
Si no, sus sumos sacerdotes de "la sin hueso" Castellana.
¿Obediencia? A mi ya me excomulgaron, sí que me da igual.
Entre ellas el vocablo que designa a la propia lengua árabe, algarabía, cambiando por una g la consonante impronunciable que hay al principio de la plabra 'arabía, igual que de los nombres 'Ali o 'Omar o incluso de países como 'Iraq.
Por eso yo no entiendo a los nazis españoles, cuando en el resto de Europa nos ven como moros y si los pillasen les darían la misma paliza que los demás siendo o no de extrema derecha.
Los cachorros de NNGG del PP necesitan una pequeña paliza en Alemania o Francia a ver si se dan cuenta de que bando están.
#38 Pues equivocados están en el resto de Europa. España es de las naciones más homogéneas genéticamente, y con menos ascendencia extraeuropea incluso respecto a los que se llamaban o llaman a sí mismos arios (ya que éstos poseen trazas mongólicas no triviales). Si bien es cierta la presencia de un componente norteafricano residual en los españoles (más cuanto más al sur), no es superior tampoco al de otras naciones tradicionalmente europeas como Portugal, Croacia, Albania, Italia, Grecia, los países de la antigua Yugoslavia, yo otros países del sudeste de Europa.
ÂLå...
La lengua 'Castellana' contiene, mucho más, de 10.000 palabras de raíz árabe.
Yo siempre recelé de Lд ЯÆ... ( ¥ de 'sus incondicionales' )
Como Surrelista, invento palabras ("que faltan") , ya que, la susodicha, para mi, está hiper-anquilosada.
[ Mode >ironía - Absursdista ] [ PD. absténganse de aguijonearme Pls... Zoy mui zenzible ]
#88 gracias por la corrección, me encantaría saber Euskara, pero no es el caso.
Digo "encantaría", no sólo por sus 'incógnitos-orígenes" si no por su ausencia de acentos,
(Y letras no útiles - Ver: Twain ) Pero SOBRE TODO, DE GÉNERO. Que, para mi, es un lastre.
Ejemplos:
en alemán > La Sol, El Luna (¿ºº?)
en catalán > La miedo, La zorro ( y un Largo etc... puuufff... )
Mal que lles pese a moitos hispanistanís, non sodes descendentes dos visigodos (huas huas) senón do arabes. Daí o voso carácter intolerante e tendente ao atraso.
Comentarios
Ojalá que tu almohada azul huela a azahares y no a azufre.
#0 Mejor así. La meneo porque creo que puede ser interesante para gente que no conozca el dato, a pesar de que esto no es, en realidad, una noticia, porque es algo sabido desde hace mucho tiempo y que fue brillantemente estudiado, por ejemplo, por Rafael Lapesa en su Historia de la Lengua Española.
Lo que me sorprende es la cuantificación. Diez mil palabras son bastantes. No estaría mal que, ya que la RAE dispone de los medios, publicara un diccionario de palabras españolas de origen árabe. Sería bonito, creo yo.
#9 #3 #6 #5 El Director del Instituto Cervantes debería tener un poco más de honestidad intelectual y no caer en un ridículo peloteo a los marroquíes, o bien avergonzarse de su pasada labor como director de la RAE.
Afirmar que 10.000 palabras proceden del árabe es totalmente exagerado.
En el Diccionario de la RAE, aparecen con la marca "del ár." (palabra procedente del árabe) 1244 palabras. http://recursosdidacticos.es/goodrae/index.php?buscar=%22del%20%C3%A1r.%22&inversa=on&_pagi_pg=1
Con toda seguridad, habrá algunas más que no tienen la misma marca y no salen en una búsqueda automatizada; pero también hay palabras cuyo origen árabe no es seguro".
Es cierto que muchas palabras no se usan, pero otras muchas sí, aunque sea en determinadas zonas: por ejemplo, ababol. 2. m. Alb., Ar., Mur. y Nav. amapola.
#11 "Ridículo peloteo de los marroquíes"; o como retratarse en 5 palabras.
De la Concha se licenció en Filología por la Universidad de Oviedo y en Teología por la Universidad Gregoriana de Roma. Trabajó como profesor agregado y catedrático en diversos institutos, entre ellos el José M.ª Pereda de Santander, y universidades, como las de Valladolid, Murcia y Zaragoza, hasta que obtuvo la cátedra de literatura española en la Universidad de Salamanca.
Dirigió la revista Ínsula y fundó los Encuentros de Verines. Dirigió durante unos años los Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. (...) En 1992 ingresó en la Real Academia Española como miembro de número, ocupando el sillón con la letra «c». Al año siguiente fue nombrado secretario, y en 1998 director, cargo que ocupa hasta 2010. En el 2000 recibió un Doctorado Honoris Causa en Letras de la Universidad Pedagógica Nacional "Francisco Morazán", en Tegucigalpa, con motivo de su visita a la Academia Hondureña de la Lengua. En el año 2009, fue galardonado con el Premio Lázaro Carreter y en 2010 el rey Juan Carlos I le nombró caballero de la Orden del Toisón de Oro.
En 2011, recibe el Premio Internacional Menéndez Pelayo. En enero de 2012, es nombrado director del Instituto Cervantes, el organismo fundado en 1991 que vela por la defensa y promoción de la lengua y la cultura españolas en el mundo.
Si un señor con éste curriculum afirma algo relacionado con la lengua española tiene bastante más credibilidad que usted, amigo estefani. Dudo que este señor haga nada por pelotear "a los marroquíes" (Qué carajo pintarán aquí los marroquíes). Su historial, su trabajo y su trayectoria debería darle algo de crédito, y no desdeñarlo con un "peloteo" al mundo musulman.
Pero eso sí: le reconozco que en su comentario (y en muchos de los positivos recibidos) se destila toda la ignorancia, envidia y suficiencia paleta de nuestra Hispañistán. Pura Marca España.
#21 Nadie duda de los méritos académicos de este señor, y tampoco de sus éxitos políticos. (El Director del Inst. Cervantes siempre es impuesto por el Gobierno de turno y cambia con cada nuevo gobierno: 1996, 2004, 2012)
Te felicito por haber memorizado el Wikipedia. Eso sí, en tu panegírico has olvidado citar las obras de García de la Concha:
Tiene una extensa obra de investigación filológica, orientada principalmente hacia la literatura hispánica del Renacimiento y del siglo XX. Entre sus publicaciones destacan:
La poesía española de posguerra (1973)
El arte literario de Santa Teresa (1978)
León Felipe: itinerario poético (1986)
La poesía española de 1935 a 1975 (1987)
Nueva lectura del Lazarillo (1993)
Al aire de su vuelo: estudios sobre Santa Teresa, fray Luis de León, san Juan de la Cruz y Calderón de la Barca (2004)
Cinco novelas en clave simbólica (2010)
Como ves, todo ello poco relacionado con la Lingüística, y mucho menos con la Lexicología.
Por eso, decir que "si un señor con éste curriculum afirma algo relacionado con la lengua española tiene bastante más credibilidad que usted" equivale a decir "si un ingeniero de minas afirma algo relacionado con la aeronáutica..."
#21 (Qué carajo pintarán aquí los marroquíes).
Si lees la entradilla, verás que esto lo afirmó en el Congreso de los Diputados del Foro Interparlamentario Hispano-Marroquí. Como ves, no es un foro académico sino puramente político, donde es moneda corriente el halago (o el desprecio) injustificado.
Te aseguro que en este tema mis mayores defectos no son "ignorancia, envidia ni suficiencia", aunque tus dotes adivinatorias sean escasas.
#56 Faltaba la no menos españolísima "Sostenella y no enmendalla". ¿Que me paso con mi comentario? Pues no rectificamos: echamos mierda sobre el sujeto en cuestión y a otra cosa, mariposa.
Podemos... ah, si, podemos decir que el cargo de Director del Instituto Cervantes es un cargo político. Como los políticos son corruptos y todo va de enchufes, pues eso, sugerimos que es un enchufado y que el cargo le va grande y punto.
Eso sí... a ver cómo explico yo que fuese Presidente de la Real Academia de la Lengua tres mandatos, institución siempre díscola con los políticos; tres mandatos, incluyendo uno de forma extraordinaria a petición unánime de sus colegas... en fin, lo omito, y punto. O mejor, me fijo en que su especialidad es la filología y no la lexicología para desautorizarle... e ignorar el hecho cierto de que presidir decenas de sesiones, impartir y asistir a incontables conferencias de sus colegas, o tener cientos de charlas con los mejores expertos lexicólogos de la lengua española le otorga una evidente autoridad en el tema. Desde luego, mucho más que cualquier indocumentado de los que poblamos Menéame...
Hala, listo
#68 Faltaba la no menos españolísima "Sostenella y no enmendalla". ¿Que me paso con mi comentario? Pues no rectificamos: echamos mierda sobre el sujeto en cuestión y a otra cosa, mariposa.[...] Hala, listo
Te felicito por tu enorme españolidad.
Te recomiendo que después de haber aprendido a reconocer las letras que ves, aprendas a "comprender la significación de los caracteres empleados":
No he llamado corrupto a los políticos. Este señor ha hecho estas declaraciones como cargo político en un acto político.
La Filología no se opone a Lexicologia, sino que incluye a esta. Se puede ser un eminente filólogo en unos aspectos y tener escasos conocimientos en otros: no pasa nada, no se descalifica a nadie por decir esto.
En mi primer comentario, #11 decía que "debería no caer en un ridículo peloteo a los marroquíes, o bien avergonzarse de su pasada labor como director de la RAE." por no haber reconocido en su Diccionario esas 10.000 palabras árabes que dice ahora que hay. Como creo que no debería avergonzarse de su labor al frente de la RAE, doy por supuesto que se trata de peloteo.
Real Academia de la Lengua tres mandatos, institución siempre díscola con los políticos
Como demuestran los académicos Juan Luis Cebrián y Luis Mª Ansón, que entraron a la vez por influencia del poder político-periodístico del momento (El País-ABC) O como demuestra que su constitución en 1714 fue mediante una real cédula del rey Felipe V.
#11 No se si 10.000 será una exageración, pero desde luego que las 5.000 no parecen quedar lejos según los estudios. Esto, sin ir más lejos, aparece en la página Biblioteca Cervantes:
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-invasin-rabe-los-rabes-y-el-elemento-rabe-en-espaol-0/html/00b64db8-82b2-11df-acc7-002185ce6064_2.html
"Los arabismos del español suponen aproximadamente el 8% del vocabulario total y se calcula que son unas 4000 palabras, incluyendo voces poco usadas (Cano, 1999: 53)
Los arabismos abarcan casi todos los campos de la actividad humana y según Rafael Lapesa (1981: 133) son, después del latino, el caudal léxico más importante del español, al menos hasta el siglo XVI.
Así, encontramos arabismos referidos al conocimiento y la ciencia como: algoritmo, guarismo, cifra . álgebra, redoma, alcohol, elixir, jarabe, cénit, nombres de constelaciones como Aldebarán… Referidos a instituciones y costumbres: alcalde, alguacil, albacea, alcabala…, a actividades comerciales: arancel, tarifa, aduana, almacén, almoneda, almazara, ataujía, zoco, ceca… a urbanismo y vivienda: arrabal, aldea, alquería, almunia, alcoba, azotea, zaguán, alfeizar, albañil, alarife, tabique, azulejo, alcantarilla, albañal, alfombra, almohada… En el campo de la vida doméstica, el vestido o el ocio encontramos: laúd, ajedrez, azar, tarea, alfarero, taza, jarra, ajorcas, alfiler, aljuba, albornoz, babucha, zaragüelles, albóndigas, almíbar, arrope...
Los hay también referentes a las labores agrícolas, en las que los árabes fueron verdaderamente innovadores en los sistemas de cultivo y regadío: acequia, aljibe, azud, noria, arcaduz… y a plantas, flores y frutos: alcachofa, algarroba, algodón, alfalfa, alubia, azafrán, azúcar, berenjena, almiar, aceite, azucena, azahar, adelfa, alhelí, arrayán alerce, acebuche, jara, retama…
También encontramos arabismos referidos a productos minerales, como azufre, almagre, albayalde, azogue, almadén… y nombres de aves rapaces, pues la cetrería era uno de los deportes preferidos por los árabes: sacre, neblí, alcotán, alcarabán, borní, alcándara…
Las continuas luchas con los cristianos también proporcionaron una gran cantidad de arabismos referentes a la guerra: aceifas, algara, adalid, atalaya, alcazar, zaga, alfange, adarga, aljuba, adarve, tambor, añafil, alférez, acicate, acémilas, jaeces, albarda, barbacana…
Algunos arabismos se remontan a orígenes diferentes del propio árabe: así del sánscrito nos llegó ajedrez y alcanfor, del persa, jazmín, azul, naranja, escarlata y del griego llegaron voces como arroz, alambique, acelga, alquimia… en eso los árabes no hicieron sino continuar la labor de transmisores culturales como en tantos otros campos."
- Esta página está también bastante guapa:
http://diccionarioalcarria.blogspot.com.es/2008/02/la-influencia-rabe.html
"El elemento árabe fue, después del latino, el más importante del vocabulario español hasta el siglo XVI. Sumando el léxico y los topónimos, no parece exagerado suponer más de cuatro mil formas...."
#11 #23 No sé la cantidad de palabras que cuentan con nombres de pueblos, ríos, afluentes y accidentes geográficos puedan añadirse a las listas que hay en los comentarios, y que son muchas. Otros casos no se ponen de acuerdo como el caso de la región de La Mancha y tampoco sé si se contabilicen en esos diez mil.
Muy interesante, he buscado por Internet para saber qué porcentaje de otras lenguas tiene el español. Se que contiene muchas palabras del latín, arabismos, galicismos, vasquismos, ... pero me gustaría algo mas detallado. Lo único que he encontrado es:
60% de palabras derivadas del latín
10% derivadas del griego
10% del gótico (lengua germánica del este extinta emparentada con el alemán)
10% del árabe
10% de palabras derivadas de distintas lenguas
https://es.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9xico_del_español
#11 El buscador inverso de la RAE ayuda pero no debe tener indexados todas las entradas o tenerlas un poco antiguas. De todas formas, teniendo en cuenta que en cada entrada de la RAE aparece la procedencia del término, es posible decir exactamente el numero de palabras o porcentaje de cada lengua, no?
#3 Lo publicaron hace muchísimos años: cómprate el CD original del DRAE y selecciona el listado de palabras de origen árabe. No me apetece ponerme a buscar el CD ahora, pero recuerdo haber hecho la búsqueda y creo que aparecieron algo así como entre 900 y 2000 palabras, de las cuales no todas vienen del árabe, sino que tienen alguna influencia o relación con este idioma. No sé de dónde se ha sacado el Sr. García de la Concha las otras 8000-9000, la verdad, pero desde luego no hay 10000 palabras de origen árabe en el DRAE.
#99 Pregunta:
¿ Quiénes, como, para qué y con qué (supuesta) autoridad, "incuestionable",
han escrito "los originales de las DRAE's" ?
Yo Soy Libre de cuestionarlos... y hasta de des-conocerlos, si así lo entiendo.
#0 Puedes quitar la etiqueta "hispañistán" o cargarte la noticia por la cantidad de votos (justificados) de microblogging que recibirá por causa de esa "gracieta". Tú sabrás qué prefieres.
#1 Tomo tu comentario como una crítica constructiva y para evitar un posible escenario que describes edito; sin embargo me parece que la palabra que mencionas y que puse como etiqueta es representativa de la noticia. Supongo que estoy equivocado por lo que es mejor que no aparezca.
#2
esa palabra es una gracieta de niñato.
si quieres que te respeten, respeta tu al resto
a mi me acribillan cuando digo jetaluña y con razón, término que dejaré de decir cuando no se use la otra
#7 hay que distribuir la buena "nueva" entre los españoles de raza
#16 pero los que a veces usamos espanistan resultq que somos espanistanies lo cual nos legitima a llamar a nuestro país como creemos conveniente, otra cosa es que tú te des por aludido y te joda
#17
que tu madre sea tu madre no te da derecho a llamarla puta.
recuerda que España es el pais de mas gente, no solo de tuyo
#29 Espanistan es hoy lo que es, un término inventado que se refiere a una realidad muy concreta. Espanistan es la España en regresión cultural, científica y social; la España que millones de españoles quieren para sí, espanistanies todos.
Sería difícil llamar a mi madre eso ya que en su vida se ha vendido. Sin embargo hoy Espana se vende y barato, muy barato.
La realidad es dura eh? Si te jode puedes hacer algo más por cambiarla que trolear en internet a favor de la Espana más grotesca y retrógrada que se está construyendo, que es lo que sueles hacer, y si prefieres conformarte, limítate a llevar la etiqueta con orgullo amigo espanistaní.
#32
No voy a discutir con alguien que tiene fobia a la palabra España , como creyendo que es más progresista o luchador
A lo mejor te crees que los republicanos en la guerra no luchaban por España, con todas las letras.
O los exliados soñaban con España, no con términos inventados...
Ni un sólo exiliado echó pestes de España sino de sus dirigentes y la querían porque no la tenían
Tienes el problema comun de no diferenciar un pais de sus gobernantes y así os va
#17 la noticia habla del idioma, no del país, por lo que esa etiqueta era errónea.
#52 algunos sois MUY cortos... #17 ¿Se lo explicas tú? Es que a mi no me apetece...
#55 Pues a mí tú me pareces un impresentable.
Lo cuál no sé que tiene que ver con el asunto y no quita que no tengas ni idea de qué estás hablando.
Qué tengas un buen día.
#59 eso es empíricamente falso, me han presentado a mucha gente, por lo tanto, soy presentable
Si claro #55.
Mi querido #52. En su irónico a la par que sarcástico comentario, #7 se refiere a un tipo concreto de persona (espanistaní de pro) que piensa que existe una "raza espanola" y que cree, diría que hasta con ingenuidad, que ésta proviene de una herencia genética y cultural que dejaron diferentes pueblos durante la historia en la península ibérica; esto es, pueblos céltas e íberos, griegos, romanos y pueblos proviniente de la germania. Exaltando de esta forma concretamente la herencia noreuropea e ignorando premeditadamente la herencia de pueblos provinientes del Sur, Norte de África y Oriente medio; ya no sólo genética, sino la fuerte herencia cultural que en la península ibérica dejaron, sefardíes, musulmanes y los siempre olvidados romaníes. No sólo se hace por parte de este tipo de personas una selección arbitraria de la historia y un revisionismo atroz que roza la mitología, sino que además se ignoran los casi ocho siglos de auge cultural y de progreso de la cultura más evolucionada de la época, la proviniente de los pueblos musulmanes, creadora de lo que tú orgullosamente (como debe ser) llamas Al-andalus y que durante mucho tiempo supuso un crisol cultural riquísimo.
Este tipo de gente es, en definitiva, la única que se negaría a aceptar como cierta la aseveración que contiene la noticia de este meneo.
Así que por favor no te des por aludido mi querido amigo, y que tengas un buen día.
#62 Gracias por aclarar tu punto de vista, ahora ya sé a qué te refieres.
#62 Me guardo la magistral explicación
#62 Esto es lo que hay y la genética no miente.
Hasta los huevos de los 800 años cuando hubo una limpieza religiosa que no étnica porque la inmensa mayoría de los andalusies eran tan hispano romanos como los del norte.De hecho si en en el norte de Africa hay gente con el halogrupo R1B se debe a los andalusies y a los que deportaron los almoravides y almohades.
Toledo se reconquistó en 1085,zaragoza en 1118,Lérida en 1149,Valencia en 1238,Córdoba la sultana en 1236 y Sevilla,la reina de la moreria en 1248.
Qedaron para el siglo XV las actuales provincias de Almeria,Granada y parte de Málaga,simplemente porque Andalucia occidental no tenía un peso poblacional suficiente ,teniendo en cuenta que el reino de Granada estaba superpoblado por loa andalusies que escapaban de los territorios conquistados pòr los cristianos,sobre todo despues de la gran sublevación mudejar de 1264.Cuando se equipararon las poblaciones la caida de granada fué cuestión de tiempo.
la conquista del reino de Granada fué una tarea fundamentalmente llevada a cabo por los andaluces occidentales.Las mesnadas de los Fernández de Córdoba,de los Guzmanes,de los Ponce de León y las milicias ciudadanas.¿porqué creen que hay tantas ciudades y pueblos que se llaman de "La frontera"?,porque era una lucha continua
El vocabulario castellano puede tener 10.000 terminos de origen arabe la inmensa mayoría aludiendo a oficios o instrumentos de trabajo y que ya estan en desuso.Como alfayate y miles más.Pero hay que ser ignorante para discutir que el castellano es latín corrompido o evolucionado,como se le quiera llamar.Exactamente como el provenzal,occitano,catalan,galaico-portugues,étc.
.
#84 Tambien los adelantados de Murcia y sus milicias tuvieron un papel importante en la reconquista del reino andalusi de Granada,
#62 Antiguo crisol de culturas vs. crisol de razas, como siempre. El supuesto mestizaje étnico en España es una cuestión recurrente en menéame, pero los análisis genéticos actuales demuestran que fue muy escaso durante el dominio musulmán. Quizás la concepción predominante entre los meneantes sea, incluso, que los españoles forman parte de una mítica etnia "mediterránea" o "norte-mediterránea", que es a todas luces inexistente. La pigmentación de ojos y cabello es un mal indicador de proximidad genética en Europa.
En realidad, nos hemos ido aculturando según fuera ésta o aquélla la élite políticamente dominante en cada territorio. La gente suele sorprenderse cuando observa que los pueblos genéticamente más próximos a portugueses y españoles son, de calle, los franceses del oeste y los británicos.
Veo que te gusta el tema: aquí lo comenté en su día con más detalle y enlaces a mapas de haplotipos y bibliografía, por si te apetece echarle un ojo 10 curiosidades sobre Asturias/c63#c-63
cc #7 #24 #38 #52 #55 #61 #78
#87 Bueno, no entremos al juego de algunos comentaristas xenófobos, por favor. Por cierto: es curiosísimo cómo en la mitad norte de la provincia de Granada y en Jaén hay gran abundancia de personas con cabellos y ojos claros. No estoy seguro, pero supongo que se deberá a las "Nuevas Poblaciones" de miles de campesinos venidos del sur de Alemania en el s. XVIII para repoblar esas zonas, tradicionalmente semibaldías tras la reconquista.
#96 me fascina la palabra.... Crisol
#96 En absoluto tengo la menor intención de caer en la estupidez de caer en el juego xenófobo de niñatos como ese troll mal llamado gallego.Está muy clara la homogeneidad de la población española,hispánica,ibérica o como se le quiera llamar y su relación con la Europa Atlantica.Y menos yo que mis antecedentes maternos son gallegos de Vigo.Pero este niñato ya toca mucho las pelotas.
Mea culpa por cabrearme cuando normalmente no le hago ni puto caso.
#96 Bueno, con todo esto (que realmente era muy poco), me refería al concepto de la raza superior ario-nórdica, y el "pensamiento nórdico "que tenían los nazis, que ni raza ni gaitas.
De hecho, más aspecto tengo yo de germano que el papanatas de Hitler. Que vaya vacaciones he pasado en Italia, que no había día que no se dirigieran un par de veces a mí en inglés o en alemán.
#96 A mi el tema de las razas me la sopla mucho... ni soy cientifico ni genetista y seguro que me puedes ilustrar mucho. No obstante la peninsula ibérica y el norte de África tienen un contacto constante desde muy antiguo y mucho antes de que llegasen los romanos.
Yo en su dia leí sobre este estudio:
http://www.publico.es/180536/tres-culturas-en-el-adn
http://judios-sefarditas.blogspot.de/2012/05/un-estudio-genetico-revela-que-uno-de.html?m=1
http://www.diariodemallorca.es/actual/2008/12/11/herencia-genetica-mallorquina-215-sefardi-66-musulmana/417604.html
http://www.levante-emv.com/comunitat-valenciana/2008/12/07/valencianos-15-herencia-genetica-sefardi-13-norteafricana/528748.html
Las idas y venidas de grupos humanios se han producido durante varios milenios en el estrecho. Te digo una cosa, cuando estudiaba Historia en la universidad no me hacía falta un estudio genetico para saber dos cosas.
1. Que la raza española no existe. España es tan solo un segundo en la historia de la peninsula iberica. Aparte de que ea un concepto hilarante de los que solia acuñar el fascismo.
2. Que la población una y otra vez por diferentes etnias venidas de dispares lugares pero incidiendo aobre manera las del norte de África, tenianque traer consigo el mestizaje y herencia genetica que comenta este estudio pero por pura logica nada más. Obviamente también cultural.
#2 Como persona que envía noticia no tienes derecho a imprimir tu opinión en el envio.
Para las gracietas y las reflexiones jocosas ya están los comentarios.
No te pases de listo porque eso no es una opinión de algunos, que queramos ponernos toca narices. Está en las normas de menéame que tú mismo has firmado.
Aquí las tenéis: http://www.arabespanol.org/andalus/palabras.htm#B
Pero que nadie se llame a engaño. La mayoría no se usan realmente.
Pd: la que si me sorprende es esta: "¡hola!"
#5 Está bien el listado, como muestra, pero ahí no hay 10.000 palabras evidentemente
Por otro lado, no estoy de acuerdo con lo de que la mayoría no se usan normalmente. Muchísimas de ellas son de uso común y corriente
#9 muchas de ellas sí, pero la inmensa mayoría no.
#5 Según la RAE, etimológicamente "hola" viene del inglés y este del alemán. Me da la impresión que ese listado existen atribuciones inválidas.
#20 ¿Del inglés? Pues me ha entrado la curiosidad, porque nuestros anglicismos suelen ser palabras de uso reciente, principalmente del siglo XX. Y esta salutación española ya se empleaba por lo menos en el siglo XVI. ¿Lo más probable no sería que sea directamente un germanismo tal vez legado por los godos?. Creo que en alemán de dice Hallo, que desplazaría al saludo latino habitual: "Salve" en muchos países de europa.
Lo que es un arabismo como una casa es una expresión que siempre me sorprende que aún se emplee, que es una mención directamente al Dios musulmán. Me refiero a esa expresión de sorpresa: ¡Hala!
#20 #49 hay mucha controversia sobre esta palabra, cuyo origen puede ser multiple. Pero precisamente el inglés es uno de los orígenes menos probables:
No parece ser un anglicismo, puesto que según documenta el etimólogo Joan Corominas en su Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, la interjección ¡hola! aparece en nuestra lengua en 1552. Su uso en épocas remotas se puede constatar fácilmente a través de los documentos del Corpus Diacrónico del Español (CORDE) de la RAE. Véase, por ejemplo:
¡Dios nos libre! ¡Hola, hola!
De bestia que va sin freno.
(Fernán González de Eslava, Coloquios espirituales, México, 1574).
¡Hola, Hernández, hola!, oís:
corré volando a don Luis
que se llegue luego aquí.
(Agustín de Rojas Villadandro, El viaje entretenido, España, 1603).
En cambio, según Oxford Dictionaries Online, la voz hello entra en la lengua inglesa a finales del siglo XIX, como variante de un vocablo anterior hollo, relacionado con holla, supuestamente procedentes del antiguo alemán.
Corominas añade del vocablo: «Voz de creación expresiva; variantes análogas a la castellana vemos en el fr. holá, el ingl. halló (o helló), el alem. hallo, etc.».
Vía castellano.org
#54 #20 #49 Pues yo, sin tener una idea rigurosa acerca del tema, me aventuraría a decir que la palabra "hola" podría estar etimológicamente relacionada con el "vale" latino, que tenía función de saludo.
Habría que estudiarlo, claro, y yo no tengo ni el tiempo ni los conocimientos necesarios para hacerlo.
#77 ¿ Aló ?
#49 Yo encontré esto:
[Alteration of hallo, alteration of obsolete holla, stop!, perhaps from Old French hola : ho, ho! + la, there (from Latin illc, that way).]
http://www.thefreedictionary.com/hello
Así que probablemente nos llegaría del latín o del francés. La segunda me parece más probable.
#5 Me faltan algunas muy básicas, como "aceite"
http://es.wiktionary.org/wiki/aceite
El mestizaje es propio de lenguas importantes... nada nuevo bajo el sol.
#14
El Inglés ( Mu modenno él ) está muy Mestizado. ( y + en EEUU )
Será soso, Ok, pero es Muy Práctico, el pillín.
( Al revés que el Castellano )
[ Mode >ironía - Absursdista - again & again]
En el cole siempre nos enseñaban que las palabras que empezaban por al eran en su mayoría de influencia árabe.
Relacionado, y aunque Perez-Reverte no es muy querido en Mnm, su Historia de España en artículos que está publicando en los semanales de Vocento me parece muy reveladora. Especialmente por la desmitificación de la reconquista:
http://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/769/una-historia-de-espana-vi/
http://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/771/una-historia-de-espana-vii/
http://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/773/una-historia-de-espana-viii/
http://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/775/una-historia-de-espana-ix/
http://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/777/una-historia-de-espana-x/
#15 España comienza con la unión de los reyes Católicos. O si me apuras, en el año 1492.
Antes de eso, podemos contar la historia de la península Ibérica.
Casi se puede decir que soy fan de Reverte y no me cae mal. Pero, ya que a él mismo le gusta ser EXACTO y tiquismiquis, no he podido resistirme jejeje.
Por cierto, coincido contigo. Yo también soy seguidor.
#25 Ni siquiera eso; hablar de España, como de cualqueir otra nación, carece de sentido antes de la aparición de los nacionalismos, en el siglo XVIII.
Creo que Perez-Reverte lo tiene muy claro; y, sin embargo, utiliza con precisión los términos Spania o Hispania para referirse al territorio geográfico y los pueblos que lo contienen. Somos nosotros los que normalmente confundimos los términos políticos con los geográficos.
#27 Creo que con la llegada del imperio se puede hablar de España. Igual que se habla de Inglaterra y Francia. Somos las naciones mas antiguas de Europa.
#41 Una nación es, a mi modo de entender, un sentimiento de pertenencia de una población. Al conjunto de personas que se sienten españoles se le denomina nación española. Al conjunto de personas que se sienten británicos se les denomina nación británica.
El imperio era, simplemente, el resultado de una buena estrategia de casamiento de la monarquía del momento; pero tal como vino, se fue. Ni los territorios alemanes, ni los Paises Bajos, ni los italianos, y ni siquiera los territorios americanos fueron nunca parte de la nación española; en culpa, seguramente, por la espantosa política exterior española, más pendiente de expandir la religión católico que en establecer instituciones, comercio, industria y vinculos culturales.
Nada que ver con el Imperio Británico, cuando paises ya independientes mantienen la misma corona ( Reino Unido, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Jamaica, Barbados, Bahamas, Granada, Papúa Nueva Guinea, Islas Salomón, Tuvalu, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Belice, Antigua y Barbuda y San Cristóbal y Nieves) por su afinidad cultural y política.
Y, por cierto, algo tendrá España cuando en los últimos 200 años han surgido 22 naciones diferentes que han constituído país propio, y ha generado varios nacionalismos independentistas.
#45 Me refiero que con el Imperio comienza la nación Española. No en todos sus territorios, es claro, pero si en la península.
#45 Más que nada por una cuestión temporal. El Imperio Británico es aproximadamente 250-300 años posterior a los Imperios Español y Portugués. Es normal que la decadencia les llegara a éstos antes que al otro.
#27 Hispania desde fuera. Desde dentro ciertas tribus se asentaban y forjaban territorios que se denominaban según la realidad lingüistica y social que imperaba:
http://es.wikipedia.org/wiki/Euskal_Herria
Que ultraje... Yo, si fuera un español de bien que quiere una raza 100% aria y puramente hispana, me pegaba un tiro...
#7 Para eso no haría falta esta noticia. De "ario" a "puramente hispana" hay... brrrrrrr... mucho. Por mucho que nos lo intenten vender...
#13 #7 Os voy a decir una cosa pedazo de troles.
En Castilla, en la escuela, en la asignatura de lengua castellana, a los niños se les enseña desde bien chiquititos el sustrato vasco de la lengua castellana y la influencia del árabe.
#47 a quién llamas troll alma de cántaro...
#7 No sé en que parte de España vives, pero en Andalucía se cuida mucho y se mima la historia del Reino de Granada y de Al-Andalus y no creo que haya nadie que no tenga al menos una gota de sangre árabe, ni lo esconda. Si hay algo es justo lo contrario a la vergüenza del pasado musulmán, pues de hecho, muchas veces se presume.
A ver quién te crees que construyó el barrio Viejo de Granada o La Alhambra.
Pero bueno, comentario random nº4 sobre noticias de España, supongo, independientemente de cuál sea la realidad actual. Es mejor soltar la gracieta que da karma antes que hacer una verdadera reflexión. Los tópicos siempre salen rentables en esta página.
#52 Como se puede tener sangre árabe cuando esa palabra tiene un significado cultural. Hay arabes negros (en Sudán) y rubios (alguno queda en Siria).
#91 La sangre árabe se refiere a la sangre de los habitantes de la península Arábiga (de ahí viene el nombre de Árabe). No hay árabes bereberes, hay musulmanes bereberes o mezcla de razas entre bereber y árabe.
Los que entraron en la península fueron principalmente bereberes y otros pueblos del norte de África que se habían mezclado con los viajeros árabes, que ayudaron a propagar el Islam.
Lo de la sangre árabe es una figura retórica, y tener una gota de tal sangre, también.
Pero vamos, o estoy yo equivocado, o tú estás confundiendo árabe con musulmán, que no es lo mismo.
http://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_%C3%A1rabe
"Un árabe (Arábigo: عربي ; transliteración: ʻarabī) también, pero en desuso, en castellano llamado alarbe (del árabe andalusí al‘aráb, y este del árabe clásico ‘arab, árabes) era, en origen, una persona natural de la península Arábiga y otros territorios circundantes de lengua árabe, o alguien de este origen."
Es como si me dices "cómo se puede hablar de sangre española si hay españoles en Colombia y españoles en España y son muy distintos", sólo porque la lengua que hablan se dice comúnmente español.
Otra mejor, de la junta de andalucía: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/~14700596/departamentos/vocab-arabe.htm
Eso si, triste la elección de letra y fondo.
Diarrea: Alud Al-Kagar
Disparo: Alla va la bala, atajala!
#18, Chica, baja de la moto: Oye maja, baja la raja de la Yamaha.
#18 #26 ¡Qué siga la fiesta!
Divorcio: Se-aleja-l'almeja.
¡Qué algarabía!
y la catalana, y la vasca, y la gallega, cualquier lengua peninsular tiene palabras árabes.
En Andalucía usamos muchas mas que en el resto de la peninsula.
¡¡La lengua española es ETA!!
#35 Por aquí siempre ha sido "Dios, Patria, Rey y Fueros"
Y cuando algunos se enteren también de que el castellano debe su pronunciación y buena parte del vocabulario al euskera les van a salir sarpullidos.
http://es.m.wikipedia.org/wiki/Sustrato_vasco_en_lenguas_romances
#13 Es que el verdadero español era el mozárabe, la lengua romance hablada en las grandes capitales culturales de Toledo, Córdoba o Sevilla antes y durante los tiempos de Al Andalus, no esta bastardez catetuna de cabreros montañeses de los lindes del País vasco con la Rioja.
Mio sîdî ïbrâhîm
yâ tú uemme dolge
fente mib
de nohte
in non si non keris
irey-me tib
gari-me a ob
legar-te
#13 Está sobrevalorada la influencia del vasco como sustrato del castellano. Es cierto que tiene su importancia, porque su área de influencia era mayor que la actual, pero también falta mucha información de las lenguas prerromanas en la Península.
Por ejemplo, en el enlace que incluyes se pueden leer cosas como:
en fonética hay rasgos que se extienden desde Aquitania por la cornisa Cantábrica hasta Galicia y el norte de Portugal (¿todo es vasco?)
La pérdida de f- inicial (además del posible sustrato vasco) se encuentra también en las variedades interiores más arcaicas del sardo, en el italiano calabrés y en variedades rumanos
#13
De acuerdo contigo. El Amplio Sustrato, (no escrito) Si muy hablado, pos-neolítico, en gran parte
del de Centro-Norte de Iberia y Suroeste de Galia, está infra-valorado;
Y a Propósito, por "Eruditos-Castellanos", vascófobos.
¿Quién re-Escribe y Pontifica Lд ЯÆ ? Ciertamente "no su Jefe, el rey" ( de Bourbón > Francés )
Si no, sus sumos sacerdotes de "la sin hueso" Castellana.
¿Obediencia? A mi ya me excomulgaron, sí que me da igual.
[ Mode >ironía - Absursdista - again ]
#13
Excelente aportación Ktzar
Y al que le pique, que se rasque.
Siento no saber Euskara
Es muy interesante.
¡Victor! ¡Me minas la moral!
Hay ignorantes que digan que esas palabras las han tomado los marroquíes del castellano.
Entre ellas el vocablo que designa a la propia lengua árabe, algarabía, cambiando por una g la consonante impronunciable que hay al principio de la plabra 'arabía, igual que de los nombres 'Ali o 'Omar o incluso de países como 'Iraq.
Allah! cuantas!
Que cojones, lenguas árabes contienen 10.000 palabras Españolas
#28 olé, y arriba españa, qué cojones. Y la tierra es plana, qué cojones.
#34 viva España, viva el rey, viva el orden y la ley
Por eso yo no entiendo a los nazis españoles, cuando en el resto de Europa nos ven como moros y si los pillasen les darían la misma paliza que los demás siendo o no de extrema derecha.
Los cachorros de NNGG del PP necesitan una pequeña paliza en Alemania o Francia a ver si se dan cuenta de que bando están.
#38 Pues equivocados están en el resto de Europa. España es de las naciones más homogéneas genéticamente, y con menos ascendencia extraeuropea incluso respecto a los que se llamaban o llaman a sí mismos arios (ya que éstos poseen trazas mongólicas no triviales). Si bien es cierta la presencia de un componente norteafricano residual en los españoles (más cuanto más al sur), no es superior tampoco al de otras naciones tradicionalmente europeas como Portugal, Croacia, Albania, Italia, Grecia, los países de la antigua Yugoslavia, yo otros países del sudeste de Europa.
Aaalaaaa muchas me parecen
¡Olé!
No sabía que había tantas palabras.
En Valencia tenemos muchos Beninosecuantos y Alnosequemás
ÂLå...
La lengua 'Castellana' contiene, mucho más, de 10.000 palabras de raíz árabe.
Yo siempre recelé de Lд ЯÆ... ( ¥ de 'sus incondicionales' )
Como Surrelista, invento palabras ("que faltan") , ya que, la susodicha, para mi, está hiper-anquilosada.
[ Mode >ironía - Absursdista ] [ PD. absténganse de aguijonearme Pls... Zoy mui zenzible ]
Spam: ¿ Y Qué ?
Los árabes de la Edad Media, eran Mucho Más ilustrados,
que los los "m u l t i - godos - cristianos", de la época.
¿ Comparaciones odiosas ?
Todas las diversidades de especies, razas, etnias, lenguajes, códigos de comunicación....
de Todas Las Criaturas de la La Tierra, son Igualmente Honorables. Sin excepción. Period.
San Juan de la Cruz, cuya madre era de ascendencia marroquí.
Joder, esto no es nada nuevo.
#42 Judia.
Además ¿ Y Qué ?
Los árabes de la Edad Media, eran Mucho Más ilustrados,
que los los "m u l t i - godos - cristianos", de la época.
Todo en su contexto pls !
#88 no hombre.me refiero a que euskaldunak ya lleva los/las .
¡ERREUR ! Comentario #94 > iba dirigido a #82 #89 > Ander_
Uff... Sorry
#88 gracias por la corrección, me encantaría saber Euskara, pero no es el caso.
Digo "encantaría", no sólo por sus 'incógnitos-orígenes" si no por su ausencia de acentos,
(Y letras no útiles - Ver: Twain ) Pero SOBRE TODO, DE GÉNERO. Que, para mi, es un lastre.
Ejemplos:
en alemán > La Sol, El Luna (¿ºº?)
en catalán > La miedo, La zorro ( y un Largo etc... puuufff... )
Mal que lles pese a moitos hispanistanís, non sodes descendentes dos visigodos (huas huas) senón do arabes. Daí o voso carácter intolerante e tendente ao atraso.
#78 Portugal es lo-mismo (huas huas) Algarve es Árabe + MiiiLes Más.....................
Calalunya, "la triangular" (NO "països catalans". Prescindiendo) + L@s euskaldunak, son "different".
#79 "L@s euskaldunak, aparte de hacer daño a los ojos, es redundante".
#82
Disculpas a tus ojos. No soy vasco.
Corrección : Los vascos y las vascas ( creo entender, que no usáis género)
#83
Yo entiendo todo en gallego, personalmente, lo percibo como una mezcla de portugués con castellano.
#79 Se le entiende más al Fillo escribiendo en gallego que a ti escribiendo en... eso en lo que estás escribiendo.
#78 #83 Portugal hat eine lange Geschichte Arab auch
#78 Tu tienes más de moro y de judio que loas granadinos.Niñato.
10000 palabras? muy interesante, el legado Árabe es importantisimo en nuestra sociedad actual.
A ver si alguien me puede decir 10
#33 http://jonkepa.wordpress.com/2008/01/14/influencia-de-la-lengua-arabe-en-el-espanol/