El periodico alemán "Bild" justo despues del primer partido en el campeonato de Europa publicó "50 motivos por cuales a pesar de todo nos caéis bien, Polacos". Muchos de esos motivos destacan por la falta de tacto, el lenguaje ofensivo y los topicos hacia el pais que invadio hace casi 70 años. TRADUCCION EN EL PRIMER COMENTARIO Portada de Bild con contenido NSFW
Esta traducido por mi novia que es polaca asi que es posible que tenga algunos fallos rgamaticales
1. ... dzisiaj rozbiera się dla nas słodka Ewa (19 l.) jedna z waszych najpiękniejszych dziewcząt (chodzi o Ewę Wyrwał, o której wcześniej pisaliśmy w Fakcie - przyp. redakcji Faktu)
Hoy se desnuda para nosotros dulce Eva (19 años), una de vuestras chicas más guapas (se trata de Ewa Wyrwal sobre la que escribimos en Fakt)
2... wygramy z wami na rozpoczęcie mistrzostw Europy
Ganarémos con vosotros al empezar el campeonato de Europa.
3. a wy mimo to będziecie potem z nami dziko się bawić
Y vosotros a pesar de eso vais a pasaroslo bien con nosotros de manera salvaje
4. bo wy i tak zawsze się bawicie
Porque si o si vosotros estais de fiesta (os lo pasais bien)
5. zwycięstwa nad wami są takie piękne (tak jak 1:0 w dodatkowym czasie na mistrzostwach świata w 2006 r.)
El ganar (la victoria) con vosotros siempre es tan bonito! (como ese 1:0 en el tiempo adiccional durante el Mundial en 2006)
6. podarowaliście nam trzech graczy do reprezentacji Podolskiego, Klose i Trochowskiego
Nos habeis regalado tres jugadores para nuestra representación: Podolski, Klose y Trochowski
7. wzbogaciliście nas o mistrza świata w boksie Dariusza Michalczewskiego
Nos habeis enriquecido con el campeon del mundo en boxeo - Dariusz Michalczewski
8. jesteście nie tylko mocni w sporcie, ale macie także wspaniałą kulturę, np. Frederica Chopina (pisownia Bilda - przyp. red. Faktu)
No solo sois fuertes en el deporte, tambien teneis una culra magnifica, p.e. Federico Chopin (asi lo han escrito..)
9. wasz kraj jest przepiękny
Vuestro país es precioso
10. wasze plaże nad Bałtykiem nie są jeszcze zadeptane
Vuestras playas en el Bálticio aún no están pisoteadas (destruidas, masificadas)
11. bo można się u was pluskać w ponad 10 tysiącach jezior
Se puede bañar en vuestros más de 10mil lagos
12. można u was nawet jeździć na nartach
Incluso se puede esquiar
13 urlop u was jest tani
Las vacaciones allí nos salen baratísimos
14.wasza wódka (Żubrówka) pomaga przetrawić własną porażkę
Vuestra vodla (Zubrowka - del bisonte) ayuda a digerir el propio fracaso
15. bo wódki nie czuć z ust
Porque el vodka no se huele de la boca
16. wasze piwo nazywa się wprawdzie śmiesznie ("Piwa"), ale mimo to smakuje
Vuestra cerveza se llama de manera muy graciosa (Piwo), pero a pesar de eso sabe bien
17. uszczęśliwiliście nas nauczycielką seksu Teresą Orłowską
Nos hacéis sentir felices gracias a vuestra profesora de sexo Teresa Orłowska
18. przechodzą nas ciarki, gdy oglądamy filmy Romana Polańskiego
Nos pasan escalofrios cuando vemos las películas de Roman Polanski
19. bo bez was nie znalibyśmy kiełbasy krakowskiej
Si no vosotros no hubieramos conocido el sabor de kielbasa krakowska (salchica cracoviana)
20. bo wasze danie narodowe - bigos - jest takie smaczne
Vuestro plato nacional - bigos - es delicioso
21. zawsze pomagacie nam przy zbiorach szparagów
Siempre nos ayudáis en la recogida de los esparrágos
22. bo tysiące Kozłowskich wydobywały dla nas węgiel w Zagłębiu Ruhry
Porque millones de Kozlowski (apellido famoso entre mineros) sacaban para nosotros el carbón en Ruhr
23. bo akcja najlepszych książek Güntera Grassa toczy się w Gdańsku
Porque la acción de los mejores libros de Günter Grass tiene lugar en Gdañsk
24. byliście przecież też Papieżem (nawiązanie do czołówki w Bildzie "Jesteśmy Papieżem" po wyborze kardynała Ratzingera - przyp. red. Faktu)
Tambien habeis sido el Papa (relacionado con un articulo en Bild ´´Somos Papa´´ despúes de la elección de Ratzinger)
25. bo przy waszym prezydencie każdy niemiecki polityk wygląda wspaniale
Porque al lado de vuestro presidente cada polityico aleman se presenta genial (fenomenal, magnifico)
26. dzięki Lechowi Wałęsie sprawiliście początek końca komunizmu
Grabcias a Lech Walesa habeis hecho el principio de final de comunismo
27. bo dzielimy się na polsko-niemieckiej granicy miastami (Guben, względnie Gubin)
Porque en la frontera polaco-alemana os compartimos la ciudad Guben (relativamente Gubin)
28. bo tak bardzo cenicie nasze dobre auta
Porque tanto apreciáis nuestros buenos coches
29. bo kupiliście od nas w 2007 roku towary za 36,1 mld euro
Porque en 2007 habeís comprado de nosotros productos por 36,1 mld euro
30. dzielicie z nami ostatnie miejsce na konkursie Eurowizji
Compartis con nosotros la ultima posicion en Eurovision
31. wasze piękne kobiety kochają niemieckich mężczyzn
Vuestras preciosas mujeres aman a los hombres alemenes
32. bo nie mamy do was daleko na mistrzostwa Europy w 2012 r.
Porque no nos queda lejos vuestro pais para el campeonato de Europa en 2012
33. bo jeździcie bez samochodów kempingowych po naszych autostradach
Porque circulais por nuestras autopistas sin coches-camping
34. bo jesteście tacy odważni i zrobiliście Holendra trenerem waszej reprezentacji
Porque teneis tanto valor como para hacer a un Holandés el entrenador de vuestra representación
35. bo z naszą Vicky (popularna piosenkarka w Niemczech) jeszcze dziś śpiewamy "Theo, jedziemy do Łodzi"
Porque con nuestra Vicky (una cantante polular alemana) aún hoy cantamos ´´Theo, vamos a Lódz´´
36. tak wiele pięknych waszych studentek studiuje u nas
La cope es barrio sesamo comparado con lo que ha logrado el bild: muertes, despidos, ataques verbales, peleas, conflictos internacionales... Por cierto, que la editorial polaca que le sigue el juego, le pertenece al grupo empresarial aleman que controla el bild. Curioso, no?
Comentarios
Esta traducido por mi novia que es polaca asi que es posible que tenga algunos fallos rgamaticales
1. ... dzisiaj rozbiera się dla nas słodka Ewa (19 l.) jedna z waszych najpiękniejszych dziewcząt (chodzi o Ewę Wyrwał, o której wcześniej pisaliśmy w Fakcie - przyp. redakcji Faktu)
Hoy se desnuda para nosotros dulce Eva (19 años), una de vuestras chicas más guapas (se trata de Ewa Wyrwal sobre la que escribimos en Fakt)
2... wygramy z wami na rozpoczęcie mistrzostw Europy
Ganarémos con vosotros al empezar el campeonato de Europa.
3. a wy mimo to będziecie potem z nami dziko się bawić
Y vosotros a pesar de eso vais a pasaroslo bien con nosotros de manera salvaje
4. bo wy i tak zawsze się bawicie
Porque si o si vosotros estais de fiesta (os lo pasais bien)
5. zwycięstwa nad wami są takie piękne (tak jak 1:0 w dodatkowym czasie na mistrzostwach świata w 2006 r.)
El ganar (la victoria) con vosotros siempre es tan bonito! (como ese 1:0 en el tiempo adiccional durante el Mundial en 2006)
6. podarowaliście nam trzech graczy do reprezentacji Podolskiego, Klose i Trochowskiego
Nos habeis regalado tres jugadores para nuestra representación: Podolski, Klose y Trochowski
7. wzbogaciliście nas o mistrza świata w boksie Dariusza Michalczewskiego
Nos habeis enriquecido con el campeon del mundo en boxeo - Dariusz Michalczewski
8. jesteście nie tylko mocni w sporcie, ale macie także wspaniałą kulturę, np. Frederica Chopina (pisownia Bilda - przyp. red. Faktu)
No solo sois fuertes en el deporte, tambien teneis una culra magnifica, p.e. Federico Chopin (asi lo han escrito..)
9. wasz kraj jest przepiękny
Vuestro país es precioso
10. wasze plaże nad Bałtykiem nie są jeszcze zadeptane
Vuestras playas en el Bálticio aún no están pisoteadas (destruidas, masificadas)
11. bo można się u was pluskać w ponad 10 tysiącach jezior
Se puede bañar en vuestros más de 10mil lagos
12. można u was nawet jeździć na nartach
Incluso se puede esquiar
13 urlop u was jest tani
Las vacaciones allí nos salen baratísimos
14.wasza wódka (Żubrówka) pomaga przetrawić własną porażkę
Vuestra vodla (Zubrowka - del bisonte) ayuda a digerir el propio fracaso
15. bo wódki nie czuć z ust
Porque el vodka no se huele de la boca
16. wasze piwo nazywa się wprawdzie śmiesznie ("Piwa"), ale mimo to smakuje
Vuestra cerveza se llama de manera muy graciosa (Piwo), pero a pesar de eso sabe bien
17. uszczęśliwiliście nas nauczycielką seksu Teresą Orłowską
Nos hacéis sentir felices gracias a vuestra profesora de sexo Teresa Orłowska
18. przechodzą nas ciarki, gdy oglądamy filmy Romana Polańskiego
Nos pasan escalofrios cuando vemos las películas de Roman Polanski
19. bo bez was nie znalibyśmy kiełbasy krakowskiej
Si no vosotros no hubieramos conocido el sabor de kielbasa krakowska (salchica cracoviana)
20. bo wasze danie narodowe - bigos - jest takie smaczne
Vuestro plato nacional - bigos - es delicioso
21. zawsze pomagacie nam przy zbiorach szparagów
Siempre nos ayudáis en la recogida de los esparrágos
22. bo tysiące Kozłowskich wydobywały dla nas węgiel w Zagłębiu Ruhry
Porque millones de Kozlowski (apellido famoso entre mineros) sacaban para nosotros el carbón en Ruhr
23. bo akcja najlepszych książek Güntera Grassa toczy się w Gdańsku
Porque la acción de los mejores libros de Günter Grass tiene lugar en Gdañsk
24. byliście przecież też Papieżem (nawiązanie do czołówki w Bildzie "Jesteśmy Papieżem" po wyborze kardynała Ratzingera - przyp. red. Faktu)
Tambien habeis sido el Papa (relacionado con un articulo en Bild ´´Somos Papa´´ despúes de la elección de Ratzinger)
25. bo przy waszym prezydencie każdy niemiecki polityk wygląda wspaniale
Porque al lado de vuestro presidente cada polityico aleman se presenta genial (fenomenal, magnifico)
26. dzięki Lechowi Wałęsie sprawiliście początek końca komunizmu
Grabcias a Lech Walesa habeis hecho el principio de final de comunismo
27. bo dzielimy się na polsko-niemieckiej granicy miastami (Guben, względnie Gubin)
Porque en la frontera polaco-alemana os compartimos la ciudad Guben (relativamente Gubin)
28. bo tak bardzo cenicie nasze dobre auta
Porque tanto apreciáis nuestros buenos coches
29. bo kupiliście od nas w 2007 roku towary za 36,1 mld euro
Porque en 2007 habeís comprado de nosotros productos por 36,1 mld euro
30. dzielicie z nami ostatnie miejsce na konkursie Eurowizji
Compartis con nosotros la ultima posicion en Eurovision
31. wasze piękne kobiety kochają niemieckich mężczyzn
Vuestras preciosas mujeres aman a los hombres alemenes
32. bo nie mamy do was daleko na mistrzostwa Europy w 2012 r.
Porque no nos queda lejos vuestro pais para el campeonato de Europa en 2012
33. bo jeździcie bez samochodów kempingowych po naszych autostradach
Porque circulais por nuestras autopistas sin coches-camping
34. bo jesteście tacy odważni i zrobiliście Holendra trenerem waszej reprezentacji
Porque teneis tanto valor como para hacer a un Holandés el entrenador de vuestra representación
35. bo z naszą Vicky (popularna piosenkarka w Niemczech) jeszcze dziś śpiewamy "Theo, jedziemy do Łodzi"
Porque con nuestra Vicky (una cantante polular alemana) aún hoy cantamos ´´Theo, vamos a Lódz´´
36. tak wiele pięknych waszych studentek studiuje u nas
Tantas preciosas estudiantes vuestras estudia aquí
37. bo o wiele lepiej mówicie po niemiecku niż my po polsku
Porque hablais alemásn mucho mejor que nosotros el polaco
38. wasze kobiety nam pokazują, że spódniczka mini zawsze może być jeszcze nieco krótsza
Vuetras mujeres demuestran que la falda siempre puede llegar a ser más corta
39. bo wasi mężczyźni ciągle jeszcze całują kobiety w rękę na powitanie i pomagają im zakładać płaszcz
Porque vuestros hombres siguen besandoles a las mujeres en la mano y les ayudan a ponerse la chaqueta
40. bo my i wy mamy orła w herbie
Porque y nosotros y vosotros tenemos una aquila en el escudo
41. bo wy wszyscy tak mocno wierzycie w Boga
Porque vosotros creéis en Dios con tanta fuerza
42. bo możemy palić u was tanie papierosy
Porque podemos ir para vosotros y fumar cigarrillos baratos
43. nikt tak nie utrzymuje naszych mieszkań w czystości, jak wy
Porque nadie mantiene nuestras casas tan lipias como vosotros
44. bo jeszcze latami jeździcie naszymi autami, które powinny być już oddane na złom
Porque seguís usando neustros coches dutante años, los coches cuales deberian desde hace tiempo estar en la basura
45. bo dostarczacie nam najtłuściejsze gęsi na Boże Narodzenie
Porque nos dais vuestros pavos más gorditos para la Navidad
46. bo u was tak tanie są nowe piersi i zęby
Porque alli son tan baratos nuevos pechos y dientes..
47. bo benzyna jest u was znacznie tańsza
Porque la gasolina la tenéis mucho más barata
48. bo po trzech piwach można poprawnie wymawiać wasze nazwiska
Porque al cabo de 3 cervezas podemos sin problemas pronunciar vuestros apellidos..
49. bo czołówki w gazetach "Tschüssikowski, Polen!" sprawiają nam po prostu przyjemność
Porque las portadas de los periodicis "Tschüssikowski, Polen!" nos traen un verdadero placer
50. bo wasze narodowe barwy czerwona i biała tak wspaniale pasują do Bilda
Porque vuestos colores nacionales blanco y rojo con tanta perfección encajan al Bild..
La cope es barrio sesamo comparado con lo que ha logrado el bild: muertes, despidos, ataques verbales, peleas, conflictos internacionales... Por cierto, que la editorial polaca que le sigue el juego, le pertenece al grupo empresarial aleman que controla el bild. Curioso, no?
Vaya par de melonzacos tiene la rubia, ¿no?
Son las "gracias" típicas del sensacionalista Bild. Diario alemán publica cómo evitar pasar las vacaciones rodeado de británicos
Diario alemán publica cómo evitar pasar las vacaci...
elpais.comYa se sabe cómo son los alemanes, que no escarmientan.