#4 No. No lo han conseguido aun. Todavía falta gente por votar y ni siquiera existe la calle.
Veo mejor cuando ya esté la calle, que seguro tendremos otro envío.
A mi me encanta Rubianes, pero tres envios ( los dos de ahora y el próximo) sobre lo mismo me parece excesivo.
#5 Menuda ayuda, enhorabuena.
Yo que iba a pedir voluntarios para traducir un párrafo cada uno... jeje
Por cierto y sin ánimo de desmerecer, 'No dubte' al principio del texto es un verbo y no un sustantivo. Debemos traducirlo como 'No dudo'en lugar de 'No duda'. Son las cosas de la declinación de los verbos en Valencia.
#10 Si, eso es lo que estoy diciendo. Que el Huff separa las frases mediante un salto de línea. Como en menéame eso no se puede hacer, la frase no queda comprensible.
#8 Son dos frases distintas. En el HuffingtonPost no hace falta más puntuación puesto que la separación la hacen poniendo cada frase en una línea distinta. En este caso sería mejor poner: "Margallo: Escocia, quizás. Cataluña, jamás"
#7 Lo triste es que es así. Si un blanco pega a un negro, independientemente de los motivos, automáticamente se convierte en racismo y xenofobia, y se le aplican los correspondientes agravantes. Si un heterosexual pega a un homosexual, independientemente de los motivos, automáticamente se convierte en homofobia, y se le aplican los correspondientes agravantes. En cambio si es al revés, es una pelea o agresión y punto.
#7 No creo que #1 se refiera a esos casos, sino a la gran mayoría de personas que viven en zonas urbanas donde, si no se puede ir a pie, se puede usar transporte público y aún así se compran un coche.
#1 sobretodo si vives en el pueblo con 5 casas en un área de 200 m2 y tu ocupación es leer meneame por la conexión rural.
Otros tienen unas circunstancias y una forma de vida que el coche es necesario o le da calidad de vida, y si yo tengo que renunciar a una parte de mi dinero para tener mejor calidad de vida, pues eso que voy a usarlo