#8 Ja! dirás de los productores de diyei no de dillei, critica bien. Supongo que si el artículo dijera "maestras de ceremonias" la traducción castiza, también te burlarías.
#9 Me has pillado, seguramente también criticaría la subnormalidad de traducción porque la RAE ya tiene un témino muy específico para el cantante de rap: rapero.
Comentarios
emcees
#6 De los productores de "dillei" llega a sus pantallas "emcees"
¡Fuq de sistem!
#8 Ja! dirás de los productores de diyei no de dillei, critica bien. Supongo que si el artículo dijera "maestras de ceremonias" la traducción castiza, también te burlarías.
#9 Me has pillado, seguramente también criticaría la subnormalidad de traducción porque la RAE ya tiene un témino muy específico para el cantante de rap: rapero.
http://dle.rae.es/?id=V96iEwN
Falta lo de antes de morir en el titular
Melasfo.
Y si no lo hago ¿qué pasa?
Déjame a mí que conozca a quien me dé la gana, hostia
Ni debo ni quiero.
¿Tragan o escupen?