Tal y como anunció ayer National Geographic después del seísmo en Nepal el K2 se ha convertido en la montaña más alta del mundo en prejuicio del monte Everest. Tanto las autoridades nepalís como las chinas ya se han pronunciado oficialmente sobre ello y han corregido la Wikipedia.
A mi estoकेटु (K२) सगरमाथा पछि पृथ्वी माथि दोश्रो सबै भन्दा अग्लो me ha resultado fácil. El resto es ininteligible. Debe estar en algún dialecto local.
¿alguien puede arrojar luz?
Comentarios
Que ha bajado 200 metros de repente? no se, pero me parece una barbaridad si es verdad esto.
#1 lo pone claramente aqui पृथ्वी माथि दोश्रो सबै भन्दा अग्लो पर्वत हो। जस्को ऊँचाई ८६११ मि०
Relacionada: La mafia de menéame siempre me hunde las noticias
La mafia de menéame siempre me hunde las noticias
tusupernanny.files.wordpress.com#11 Vaya comentario mafia-meneame-siempre-hunde-noticias/c06#c-6
La mafia de menéame siempre me hunde las noticias
tusupernanny.files.wordpress.comId a mear antes.
Un poco jodido traducir del nepalí
ERRONEA: el enlace dice editado hace 4 meses. Creo que es un FAKE
¿En serio estáis meneando una entrada de la wikipedia en nepalí?
translate.google.com y vereis que miente como un bellaco
No entiendo tanto negativo en esta noticia. Le da mil vueltas a EMT Lo digo en serio
Estoy un poco confundido ¿es esto cierto?
En la wikipedia en español e inglés sigue la segunda
A mi estoकेटु (K२) सगरमाथा पछि पृथ्वी माथि दोश्रो सबै भन्दा अग्लो me ha resultado fácil. El resto es ininteligible. Debe estar en algún dialecto local.
¿alguien puede arrojar luz?
#7 como dice la noticia: पृथ्वी माथि दोश्रो सबै भन्दा अग्लो पर्वत हो। जस्को ऊँचाई ८६११ मि०
केही मतलब छैन -> "no se entiende nada"