#11#13#29#30 de hecho, deberíamos empezar a poner [BRI] cuando sea en inglés británico, [AME] cuando sea en inglés americano, [AU] cuando sea Australiano, [ZA] cuando esté en inglés sudafricano...
A ver si algun dia alguien viene con una denominación con la que nadie pueda 'saltar' (o aprovecharse políticamente). Por ejemplo, llamar a la lengua catalanovalenciana-valencianocatalana "AAAAAYMAMAM", así, cada vez que alguien se refiriera a ella, usaria este término "AAAAAAAAAYMAMAM" para referirse a ellas.
#25 Y me extiendo en la parte de la educación que le inculcaré a mis hijos, mientras no tengan edad suficiente para admitir según que mensajes:
-Procuraré enseñarles que el cuerpo humano no es nada que debamos esconder porque es algo natural. Intentaré que no vean raro que una madre le de el pecho a su hijo y que no se escandalicen si ven a la gente tomando el sol en una playa nudista.
-Intentaré limitarles las horas de televisión que vean y controlar los contenidos que visualicen en ella. Con esto no sólo pretendo limitar contenidos del corazón, sino tb cosas como LazyTown, Dora exploradora o "Teletubbies", claros ejemplos de idiotización infantil. Obviamente no les dejaré tener tele en su dormitorio, por lo menos hasta la adolescencia que será cuando necesiten su espacio íntimo y cierta independencia.
-Les dejaré escuchar música con contenido adecuado a su edad y procuraré evitar las radio-fórmulas, para que no sean pasto de las masas e intentaré fomentar us espiritu crítico(fuera Justin Bieber ). Vetado el reggaeton y toda clase de basura que menosprecie a las mujeres o que banalice temas importantes como los asesinatos o las drogas (aquí meto a raperos, rockeros, punkies o hiphoperos)
-Filtraré las páginas web a las que puedan acceder. Por supuesto hasta la adolescencia no podrán disfrutar de un ordenador para ellos sólos o alejados de mi vigilancia.
-Procuraré que tengan a mano libros divertidos con los que fomentar su imaginación...
-Limitaré las horas de consola y los juegos que entren en mi casa, procurando jugar de vez en cuando con el y analizando el contenido audiovisual que en esos juegos encontramos...
Intentaré supervisar en la medida de lo que pueda cualquier tipo de contenido al que puedan acceder, pero siempre tendré que contar con los trapicheos de "interviús" que haga el crío en el cole con sus amigos...
#25 A mi lo de la masturbación no me parece adecuado y yo no lo incluiría en mi programa electoral, pero esta chica es libre de hacerlo y sus electores de votarlo... (Lo del nudismo ya es otro cantar)
Me preocupa mucho más lo que los niños pueden ver por la tele a horas normales y como la gente no se escandaliza con ello. Me preocupa ver a chavales de 7 años viendo porno en sus ordenadores sin que sus padres se molesten lo más mínimo en poner un filtro. Me preocupa que le regalen a un niño en su comunión el último GTA o el Call of Duty porque no se preocupan de informarse de la clasificación PEGI...
Esto es una anécdota y si nos ponemos rancios, podemos sugerirle a esta señorita que es aconsejable que habilite espacios privados para la masturbación callejera, para evitar males mayores...
#2 No creo que las noticias sean contradictorias, Blanco se queja de los "jefes" y la noticia de la Royal Society habla de cuantificación de estudios científicos, a mí me pasó algo parecido a Blanco, que no voy a exponer por temor a quedarme con el culo al aire, ánimo compañera y hazme un hueco que voy para allá
#12 No te preocupes. Lo estudiarán. No hacen falta acuerdos diplomáticos ni artificiosas leyes para que la gente estudie español como segunda lengua, igual que no hacen falta para que estudie alemán. Es la propia lengua la que le hace falta a mucha gente.
#7 Ninguna relación. Hablamos de aprender idiomas con fines prácticos de comunicación. Idiomas que sirvan para algo.
#1#2#3#4#5#7#8#9#10#11#12#13#14#15#16#17 ok, intentaré intercalar bastante más, pero eso lo intenté al principio y esto ya me pasaba... veo un poco injusto que sin ni siquiera leer las noticias solo por el título, ya votar negativo. al fin y al cabo, solo estoy intentando hacer un poco reconocible mi blog, como muchos otros, porque creo que es bueno. intentaré intercalar. gracias.
#3 Eso es muy bonito, pero cuando el resultado es un paraíso para la limpieza de dinero negro, la evasión de impuestos y el contrabando, una de las mayores y más sucias paradas para limpieza de petroleros del mundo, y una bandera de conveniencia para bombas de tiempo flotantes tripuladas por los marineros más baratos del mundo, aunque ni siquiera puedan entenderse entre sí... pues como que el hermoso principio de autodeterminación resulta bastante feo visto de cerca.
Personalmente no me importaría un pimiento que Gibraltar fuera territorio británico, no más que Milán, Sicilia, el Rosellón, Flandes o Manila. El tema es que no sea territorio británico, sino una colonia donde no se aplica la legislación europea... y dicho sea de paso, Hong Kog deja bien claro el respeto de Gran Bretaña por los derechos de los pueblos de sus colonias, que oscila entre simbólico y nulo.
El mismo diptico sacado de la web del ayuntamiento de Barcelona. En el panfleto en ingles no aparece la palabra Catalunya, esta siempre es traducida por Catalonia. En el panfleto en castellano si que aparece la palabra Catalunya, no siempre siendo traducida por Cataluña.
En el diptico en ingles aparece la palabra Saragossa para referirse a Zaragoza, es decir traducen el nombre de la ciudad, pero los de Lleida son distintos y no hace falta traducir al castellano el nombre de esa ciudad (ignoro si Lleida en ingles se escribe de otra manera)
Vamos, que parece que algunos catalanes se ofenden si se dice Cataluña, pero no si se dice Catalonia, ¿Por qué? Alguien me lo explica? Ah, es por solidaridad española para nuestras conciudadanos, total todo español sabe que Cataluña en catalan se dice Catalunya ¿Y que ocurre con los que vayan a leer este folleto y sean argentinos o mexicanos, no tienen derecho a leer en su idioma ciertas palabras pero los ingleses si?
¿No sera simplemente que decir Catalunya en castellano suena progre, pero si lo dices hablando ingles quedas como el cateto que eres y por eso no se atreven?
En serio, explicadme porque los nombres propios se deben traducir del catalan al ingles pero no al castellano, os reto.
Vamos a ser realistas, contestadme sinceramente. #54#28#23#15
A ver, en España, hay documentos oficiales en ingles y por oficiales me refiero a redactados por las instituciones, ya sean panfletos, formularios etc... y hay medios de comunicacion en ingles. Sinceramente, en serio con sinceridad, a cuantos de vosotros os pareceria una medida normal establecer por decreto que en esos formularios y medios de comunicacion nunca puede aparecer la palabra Spain, sino que debe siempre ser empleada la palabra España. No seais hipocritas y respondedme los que esteis a favor de la medida.
"No, es que yo me sentiria menospreciado si me cambian el nombre de mi pais"
Pues hijo mio, tu eres un cateto que intenta imponer su manera de hablar a los demas. Si hasta ahora habia dos nombres oficiales dependiendo del idioma en el que hablas ¿porque reducirlo a uno? que alguien me lo explique.