#17#14 los hijos y nietos de quienes mataron a este hombre son los que gobiernan ahora. True story.
#12 el texto de hecho explica claramente la diferencia. Mientras unos mandaban pilotos mutilados para amedrentar, el General en Jefe de Madrid daba un mandato oficial de respeto hacia los aviadores enemigos detenidos.
Al igual que el clásico decreto del 8 de abril del 37 por parte del presidente Largo Caballero, pedía respeto a la vida de todo enemigo detenido o fugado.
Fueran o no aceptadas mayormente estas normas, eran las que tenían obligación de obedecer. Es la gran diferencia entre las intenciones de ambos bandos al margen de la crueldad propia de una guerra.
#16 y #20 San martín, el refrán es "A todo cerdo le llega su San Martín", la razón es porque se acostrumbraba a realizar la matanza el día en que se conmemoraba dicho santo. En cualquier caso, comparar a esta chusma con un animal tan útil para la sociedad como un cerdo, es una incongruencia.
#41 soy un gallego que ha vivido en Barcelona y ahora en Valencia, puedo leerte perfectamente, sin embargo no creo que sea el lugar indicado para pegar esa parrafada.
Al igual que el editorial, creo que se le esta dando mucho valor a comentarios de 4 niñatos aburridos. Puede que se haga por avivar la discusión de forma interesada y dejando de lado el tema principal, que son los incendios.
Los extremos ideológicos apestan.
#106 Buen síntoma ¿no crees? Un portátil con datos del gobierno de España sobre terrorismo que no puede entrar en EEUU porque ellos no podrían leer lo que hay escrito, creo que es justo lo que tiene que ser.
#106 pues que no se lo lleve a EE UU, pero llevar información sensible en una máquina portátil conectada a Internet de forma más o menos permanente, sin un control exhaustivo de las aplicaciones que se instalen, con GPS y, para más INRI, con software propietario, es la repera. Me quedo sin palabras.
#47 Dí que no, pero lo habías escrito mal. Además, como el nombre puede ser interpretado como una pregunta, te pregunta si te refieres a eso o al libro.
Aunque sea tan "bueno" interpretando, yo puedo decirte a secas "Ojo" y tu no sabrías si me refiero al órgano visual o al ojo de una cerradura. No te quedes con el primer resultado: comprueba lo que estás preguntando.
(Aunque si que es cierto que tiene muy poca información del libro...)
Vaya promocion que se le esta dando al panfleto ese de vilaweb. Por cierto #1y#19 un poco de educación no te vendría mal.No hay meneame solo en catalán?
#35 don't get me wrong, I REALLY don't care for language choices. I'm actually glad Menéame is becoming multilingual. It's a very good chance to practice languages.
Anyways, it's not only "Enllaços al twitter:" and "Traducció:", take a look at #19.
Google Translate surprised me. It does a very good job translating texts in catalá.
#8 I'm pretty sure you can understand that, even if news are posted in english, comments are made in spanish in a spanish website. Users don't write news so they have no choice over what language to use.
I personally don't care which language anybody uses, but if we're going to be multilingual I'll start commenting in english, which I feel more comfortable with. Thanks for the info! My experience in Menéame is going to be better from now on
#19 what does "raó" mean? And "cercador"? And "dins"? Thanks! Please, answer in your own language so I can ask again for words I don't understand.